For its part, New Zealand is committed to supporting the Government and people of Afghanistan in Bamyan province, in Kabul and elsewhere. | UN | وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى. |
We will continue to work together with our partners in Central America and elsewhere to reduce vulnerability to the impacts of natural hazards and to make progress towards achieving development goals in a sustainable fashion. | UN | وسوف نواصل العمل مع شركائنا في أمريكا الوسطى وفي الأماكن الأخرى للحد من التعرض لآثار الأخطار الطبيعية ولتحقيق التقدم نحو الأهداف الإنمائية بشكل مستدام. |
The determination of our Governments to eradicate these lethal devices in our region and elsewhere in the world has been reiterated in various ways. | UN | وتم التأكيد مجددا بطرق شتى على تصميم حكوماتنا على القضاء على تلك الأجهزة الفتاكة في منطقتنا وفي الأماكن الأخرى في العالم. |
5. Since it began examining States parties' reports the Committee has recommended prohibition of all corporal punishment, in the family and other settings, to more than 130 States in all continents. | UN | 5- وقد أوصت اللجنة، منذ بدأت النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أكثر من 130 دولة في شتى القارات بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى(). |
We must also address the ongoing problem of stigmatization in the workplace and in other settings. | UN | ويجب علينا أيضا أن نعالج مشكلة الوصم بالعار مستمرة في أماكن العمل وفي الأماكن الأخرى. |
30. Competent authorities and others concerned are also encouraged to make use of the present Guidelines, as applicable, at boarding schools, hospitals, centres for children with mental and physical disabilities or other special needs, camps, the workplace and other places which may be responsible for the care of children. | UN | 30- ويجري أيضاً تشجيع السلطات المختصة والجهات المعنية الأخرى على تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، في المدارس الداخلية والمستشفيات ومراكز الأطفال ذوي الإعاقات العقلية والجسدية والمخيمات وأماكن العمل وفي الأماكن الأخرى التي قد تكون مسؤولة عن توفير الرعاية للأطفال. |
It also provides meeting and documentation services to all intergovernmental and expert bodies at Headquarters, and in other locations for which it is responsible, as well as other translation and publishing services. | UN | ويوفر البرنامج أيضا خدمات الاجتماعات والوثائق لجميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بالمقر وفي اﻷماكن اﻷخرى المسؤول عنها البرنامج، فضلا عن الخدمات اﻷخرى المتعلقة بالترجمة التحريرية والنشر. |
310. The Committee urges the State party to take such action as is necessary to improve housing conditions in shanty towns and elsewhere. | UN | 310- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السكن في مدن الصفيح وفي الأماكن الأخرى. |
It is essential that the ugly and vicious anti-Semitic rhetoric at the United Nations and elsewhere be confronted without delay, in a firm and unambiguous manner. | UN | ولا بد من اتخاذ موقف من هذا الكلام البشع والشرير المعادي للسامية في الأمم المتحدة وفي الأماكن الأخرى دون إبطاء وبطريقة حازمة لا لبس فيها. |
It should also augment efforts to resolve conflicts and bring stability to volatile countries in Africa and elsewhere. | UN | وينبغي أيضا أن يكمل الجهود التي تبذل لحل الصراعات وتحقيق الاستقرار في البلدان الأفريقية وفي الأماكن الأخرى التي توجد فيها أوضاع متفجرة. |
By resolution 1529 (2004) the Council authorized the immediate deployment of the Multinational Interim Force (MIF) for a period of three months to contribute to a secure and stable environment in the capital and elsewhere in the country. | UN | وأذن المجلس بالقرار بنشر قوة مؤقتة متعددة الجنسيات فورا لفترة لا تتعدى ثلاثة أشهر للمساهمة في تهيئة بيئة أمنية ومستقرة في العاصمة وفي الأماكن الأخرى من البلد. |
We hope that that development will encourage others in the region and elsewhere to provide data to that important instrument. | UN | ويحدونا الأمل في أن يؤدي ذلك التطور إلى تشجيع الآخرين في المنطقة وفي الأماكن الأخرى على تقديم البيانات إلى تلك الأداة الهامة. |
At the heart of the UNV approach is the conviction that voluntary action by millions of people in programme countries and elsewhere, is a vastly under recognized and under-utilised resource that needs to be strategically engaged if the challenge of attaining the MDGs is to be successful. | UN | وجوهر النهج الذي يتبعه برنامج متطوعي الأمم المتحدة اقتناع راسخ بأن عمل الملايين من الناس في البلدان المشمولة بالبرامج وفي الأماكن الأخرى يعتبر من الموارد غير المقدرة وغير المستغلة بالقدر الكافي والتي لابد من توظيفها استراتيجيا للنجاح في مواجهة تحديات بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
A comprehensive action plan was put in place by UNHCR to address programme, management and resource issues, as well as work on an effective code of conduct based on the policy of " zero tolerance " , both in the region and elsewhere, are ongoing. | UN | ووضعت المفوضية خطة عمل شاملة لتناول قضايا البرامج والإدارة والموارد، إضافة إلى العمل الجاري لوضع مدونة سلوك فعالة تقوم على سياسة " عدم التسامح مطلقا " ، في المنطقة وفي الأماكن الأخرى. |
5. Since it began examining States parties' reports the Committee has recommended prohibition of all corporal punishment, in the family and other settings, to more than 130 States in all continents. | UN | 5- وقد أوصت اللجنة، منذ بدأت النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أكثر من 130 دولة في شتى القارات بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى(). |
5. Since it began examining States parties' reports the Committee has recommended prohibition of all corporal punishment, in the family and other settings, to more than 130 States in all continents. | UN | 5- وقد أوصت اللجنة، منذ بدأت النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أكثر من 130 دولة في شتى القارات بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى(). |
5. Since it began examining States parties' reports the Committee has recommended prohibition of all corporal punishment, in the family and other settings, to more than 130 States in all continents. | UN | 5- وقد أوصت اللجنة، منذ بدأت النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف، أكثر من 130 دولة في جميع القارات بحظر كل أشكال العقوبة البدنية داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى(). |
But the Committee has learned from its examination of States' reports that such legislative provisions do not generally guarantee the child protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, in the family and in other settings. | UN | غير أن اللجنة قد تعلمت من نظرها في التقارير المقدمة من الدول أن هذه الأحكام التشريعية لا تضمن عموماً حماية الطفل من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى. |
But the Committee has learned from its examination of States' reports that such legislative provisions do not generally guarantee the child protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, in the family and in other settings. | UN | غير أن اللجنة قد علمت من نظرها في التقارير المقدمة من الدول أن هذه الأحكام التشريعية لا تضمن عموماً حماية الطفل من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة داخل الأسرة وفي الأماكن الأخرى. |
30. Competent authorities and others concerned are also encouraged to make use of the present Guidelines, as applicable, at boarding schools, hospitals, centres for children with mental and physical disabilities or other special needs, camps, the workplace and other places which may be responsible for the care of children. | UN | 30 - ويشجع مجلس حقوق الإنسان السلطات المختصة والجهات المعنية الأخرى على تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، عند الاقتضاء، في المدارس الداخلية والمستشفيات ومراكز الأطفال ذوي الإعاقات العقلية والجسدية والمخيمات وأماكن العمل وفي الأماكن الأخرى التي قد تكون مسؤولة عن توفير الرعاية للأطفال. |
It also provides meeting and documentation services to all intergovernmental and expert bodies at Headquarters, and in other locations for which it is responsible, as well as other translation and publishing services. | UN | ويوفر البرنامج أيضا خدمات الاجتماعات والوثائق لجميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بالمقر وفي اﻷماكن اﻷخرى المسؤول عنها البرنامج، فضلا عن الخدمات اﻷخرى المتعلقة بالترجمة التحريرية والنشر. |
It will provide meeting and documentation services to all intergovernmental organs and expert bodies meeting at Headquarters and at other locations for which it is responsible, as well as translation and publishing services, and provide advice to the Secretary-General and to Secretariat departments and offices on matters relating to the work of the bodies it services. | UN | وستقدم اﻹدارة خدمات الجلسات والوثائق لجميع اجتماعات اﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء في المقر وفي اﻷماكن اﻷخرى الداخلة في نطاق مسؤولياتها، باﻹضافة إلى توفير خدمات الترجمة التحريرية والنشر، وتقديم مشورة إلى اﻷمين العام وإدارات ومكاتب اﻷمانة العامة بشأن المسائل المتصلة بعمل الهيئات التي تستفيد من خدماتها. |