in Portugal, a fifth of all migrants are from sub-Saharan Africa. | UN | وفي البرتغال ينتمي خُمس جميع المهاجرين إلى أفريقيا جنوب الصحراء. |
in Portugal, tripartite agreements made in 1996 are an essential element in the renewed assessment of national employment strategies, the reform of the labour market and the continuation of social security and fiscal systems. | UN | وفي البرتغال شكلت اتفاقات ثلاثية الأطراف تم التوصل إليها في عام 1996 عنصرا أساسيا في التقييم الذي أجري مجددا لاستراتيجيات العمل الوطنية، وإصلاح سوق العمل واستمرار الضمان الاجتماعي والنظم الضريبية. |
in Portugal, swept up in turn by the breaking wave of Bissau, | Open Subtitles | وفي البرتغال اكتسحت موجة الإنهيار لبيساو |
in Portugal and other countries, the definition of rape was broadened to include a greater range of constitutive acts, while the penal code provision that exempts perpetrators of rape from prosecution if they marry the victim was repealed in Egypt. | UN | وفي البرتغال وبلدان أخرى، وُسّع مفهوم الاغتصاب ليشمل مجموعة أكبر من الأفعال التي تشكل قوام هذه الجريمة، في حين أُلغي في مصر حكم من أحكام قانون العقوبات يعفي مرتكبي الاغتصاب من المحاكمة في حال الزواج بالضحية. |
in Portugal, the programme for integrated support of the elderly is directed at promoting their independence and at training relatives, volunteers and communities in providing care and support for older people. | UN | وفي البرتغال يرمي برنامج الدعم الموحد للمسنين إلى تشجيع استقلالهم وتدريب أقربائهم والمتطوعين وأفراد المجتمعات المحلية على توفير الرعاية والدعم لكبار السن. |
in Portugal, for example, infant mortality has dropped drastically and there have been significant improvements in the health and education systems, while access to pre-school education has increased by about 20 per cent over the past five years. | UN | وفي البرتغال مثلا، تناقصت وفيات الرضع بشكل حاد جدا، وحدثت تحسينات محسوسة في أنظمة الصحة والتعليم، وتزايدت بحوالي 20 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية إمكانيات التعليم في مرحلتي الروضة والتمهيدي. |
in Portugal, drug use decreased in absolute terms across key demographic categories following decriminalization, and both drug-related mortality and new cases of HIV among people dependent on drugs decreased. | UN | وفي البرتغال انخفض المعدل المطلق لتعاطي المخدرات لدى الفئات السكانية الرئيسية عقب إزالة الصفة الجنائية عنها، كما انخفض كل من معدل الوفيات وحالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط المدمنين(). |
It reached alarming heights in the debt-ridden euro area countries: in Spain it had jumped to 24.1 per cent in March 2012 (up from an average rate of 8.6 per cent in 2007), in Greece to 21.7 per cent (up from 8 per cent), in Portugal to 13.5 per cent (up from 8.5 per cent), and in Ireland to 14.5 per cent (up from 5 per cent). | UN | ووصل إلى مستويات مرتفعة بشكل يثير القلق في بلدان منطقة اليورو المثقلة بالديون: ففي إسبانيا، قفز إلى نسبة 24.1 في المائة في آذار/مارس 2012 (زيادة عن المعدل المتوسط البالغ 8.6 في المائة في عام 2007)، وفي اليونان إلى 21.7 في المائة (من نسبة 8 في المائة)، وفي البرتغال إلى 13.5 في المائة (من نسبة 8.5 في المائة)، وفي أيرلندا إلى 14.5 في المائة (من نسبة 5 في المائة). |