Let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد التزام غانا إزاء اﻷمم المتحدة باعتبارها أفضل أمل في السلام وفي التعاون الدولي. |
He encouraged the Democratic People's Republic of Korea to engage in dialogue and international cooperation. | UN | وشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على المشاركة في الحوار وفي التعاون الدولي. |
This meeting will have an important impact on youth development worldwide and international cooperation. | UN | وسيكون لهذه الجلسة أثر هام على تنمية الشباب في شتى أنحاء العالم وفي التعاون الدولي. |
As the Non-Aligned Countries did at the Cartagena Summit Conference, Colombia here reaffirms the role of the State in development and in international cooperation for development. | UN | وكما فعلت بلدان حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمة كارتاخينا، تؤكد كولومبيا مجددا دور الدولة في التنمية وفي التعاون الدولي من أجل التنمية. |
In conclusion, the member and associate countries of MERCOSUR wish once again to highlight the laudable work carried out by the Agency in applying safeguards and in international cooperation. | UN | وفي الختــام، تــود الــدول اﻷعضاء في المخروط الجنوبي والدول المنتسبة أن تؤكد مرة أخرى على العمل الجدير بالثناء الذي اضطلعت بــه الوكالة في تطبيق الضمانات وفي التعاون الدولي. |
In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its perpetrators and in the international cooperation needed to achieve these goals. | UN | والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتِّجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف. |
At the same time, improvements are noticeable in treatment delivery and international cooperation. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمّة مظاهر تحسُّن جديرة بالملاحظة في تقديم خدمات العلاج وفي التعاون الدولي. |
China has been actively engaged in the peaceful use of nuclear energy and international cooperation in that regard, and supported the right of all countries, especially developing countries, to the peaceful use of nuclear energy. | UN | شاركت الصين بنشاط في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي التعاون الدولي في هذا الصدد، وأيدت حق جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
The observance of the Year should, indeed, lead to a long-term process of integrating a more pronounced family component into both national development strategies and international cooperation. | UN | والواقع أن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يفضي إلى عملية طويلة اﻷجل ترمي إلى إدماج عنصر اﻷسرة في الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية وفي التعاون الدولي على السواء. |
Work outside the practices included non-infrastructure projects in rural development, education and international cooperation. This often involved high-volume procurement. | UN | وشملت الأعمال التي تمت خارج الممارسات مشاريع بخلاف الهياكل الأساسية تمت في مجالات التنمية الريفية والتعليم وفي التعاون الدولي وكثيراً ما كان ذلك ينطوي على مشتريات كبيرة الحجم. |
Delegate to GRECO; Lead Researcher for the Research Institute in the Prosecutor-General's Office; worked in the Legal Department of the Prosecutor-General's Office; expertise in asset recovery and international cooperation | UN | مندوب إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد؛ باحث رائد لدى معهد البحوث في مكتب المدَّعي العام؛ عمل في الإدارة القانونية التابعة لمكتب المدَّعي العام؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي التعاون الدولي |
So far Border Guards have taken part in 11 international exercises and strategic games of different kinds used as practical verification of organizational, technical and legal arrangements to prevent proliferation, decision-making processes and international cooperation. | UN | وقد شارك حرس الحدود حتى الآن في 11 مناورة دولية وألعاب استراتيجية مختلفة الأنواع تُستخدم في التحقق العملي من الترتيبات التنظيمية والفنية والقانونية التي تُقَّدم لمنع الانتشار، وفي عمليات اتخاذ القرار، وفي التعاون الدولي. |
Deputy Division Director of the Department of Treaty and Law in the Ministry of Foreign Affairs; Delegate to the UNCAC negotiations; expertise in asset recovery, private international law, criminalization and law enforcement, and international cooperation including extradition, mutual legal assistance | UN | نائب مدير شعبة إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة الشؤون الخارجية؛ موفد إلى المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات والقانون الدولي الخاص والتجريم وإنفاذ القوانين، وفي التعاون الدولي بما يشمل تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة |
He hoped too that, on the basis of the Declaration, the exchange of views and experiences among States would be intensified and that the five years leading to the Twelfth Congress would see major advances in the formulation of policies and international cooperation on crime prevention and criminal justice at all levels. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أنه، استنادا إلى الإعلان، سيتكثف تبادل الآراء والخبرات بين الدول وفي أن تشهد السنوات الخمس المؤدية إلى المؤتمر الثاني عشر أوجه تقدم رئيسية في صوغ السياسات وفي التعاون الدولي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على جميع المستويات. |
:: Promotion of respect for diversity: I have created high-level networks based on cultural and gender balance and dealing with academic, political and juridical matters, etc., and promoted projects and international cooperation aimed at reaching mutual agreements or out-of-court settlements between parties to a litigation. | UN | تعزيز احترام أوجه التنوع: إنشاء شبكات رفيعة المستوى، على أساس التوازن بين الثقافات وبين الجنسين، في الميادين الأكاديمية والسياسية والقضائية وغيرها، والإسهام في تنفيذ مشاريع وفي التعاون الدولي والتوصل إلى اتفاقات بين الأطراف المتخاصمة، بل وتسوية الدعاوى بالتراضي. |
43. Mr. GERVAIS (Côte d'Ivoire) said that, given the deterioration in the economic and social situation in the world, there was now agreement on the need for a fundamental revision of socio-economic policies and international cooperation. | UN | ٤٣ - السيد جيرفيه )كوت ديفوار(: قال إنه يتم اﻵن إزاء التدهور الملحوظ في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم الاعتراف بضرورة إعادة النظر بشكل أساسي في السياسات الاجتماعية والاقتصادية وفي التعاون الدولي. |
As several delegations, including those of Canada, China, the Russian Federation, Sri Lanka and the United States have just pointed out, there has been a dramatic acceleration in recent years in the peaceful uses of outer space and in international cooperation for this purpose. | UN | وكما أشارت للتو عدة وفود، من بينها كندا، والصين، والاتحاد الروسي، وسري لانكا والولايات المتحدة، شهدت السنوات الأخيرة تسارعا شديدا في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وفي التعاون الدولي لهذا الغرض. |
33. Ms. Randrianarivony (Madagascar) said that her Government, aware of the seriousness of the threat, had undertaken firm commitments with regard to its participation in the counter-terrorist struggle and in international cooperation in that field at both bilateral and multilateral levels. | UN | 33 - السيدة رندرياناريفوني (مدغشقر) قالت إن حكومة مدغشقر تدرك حجم التهديد وهي عازمة على المشاركة في مكافحة الإرهاب وفي التعاون الدولي في هذا المجال، على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف. |
11. Inclusive and accessible international cooperation is relevant for persons with disabilities in order to address the marginalization of persons with disabilities in society generally and in international cooperation more specifically: overcoming barriers, particularly social ones, is only possible if there is a proactive effort to include persons with disabilities. | UN | 11- ويعتبر التعاون الدولي الشامل والميسر مهماً بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل معالجة مسألة تهميش هؤلاء الأشخاص في المجتمع عامة وفي التعاون الدولي خاصة: لا يمكن تخطي الحواجز ولا سيما الحواجز الاجتماعية إلا إذا بذل جهد استباقي لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة(). |
In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. | UN | والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتجار بالبشر وحماية ضحاياه ومقاضاة مرتكبيه وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق هذه الأهداف. |
In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. | UN | والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف. |
In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. | UN | والغرض من الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف. |