"وفي التقرير السابق" - Translation from Arabic to English

    • in the previous report
        
    • in its previous report
        
    • and the previous report
        
    • the previous report of
        
    in the previous report to the General Assembly, the Special Representative highlighted three crises that marked the reporting period. UN وفي التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، أبرزت الممثلة الخاصة الأزمات الثلاث التي ميزت الفترة المشمولة بالتقرير.
    in the previous report it has been described the activities of the Group. UN وفي التقرير السابق ورد وصف لأنشطة هذا الفريق، الذي أنجزت أعماله في عام 2007.
    in the previous report of the Secretary-General coordination in relation to specific organizations was reviewed; the present report will discuss coordination from a functional perspective: technical assistance, observation and information-sharing. UN وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات.
    2. in its previous report, out of 46 recommendations made by the Board, 31 were implemented, 11 were under implementation and 4 were not implemented. Table A.1 UN 2 - وفي التقرير السابق الذي أصدره المجلس، ذكر أنه من بين التوصيات التي أصدرها المجلس البالغ عددها 46 توصية، تم تنفيذ 31 توصية، وكانت هناك 11 توصية قيد التنفيذ، و 4 توصيات لم تنفذ.
    It is essential for Governments, United Nations entities, civil society, the private sector and young people to take action to ensure that the goals and targets identified in this and the previous report of the Secretary-General on youth in the global economy (A/62/61-E/2007/7 and Add.1) become integral parts of national planning in all sectors and in all countries. UN ومن الأمور الأساسية بالنسبة للحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والشباب اتخاذ إجراءات لضمان أن تصبح الأهداف والغايات المحددة في هذا التقرير وفي التقرير السابق للأمين العام عن " الشباب في الاقتصاد العالمي " (A/62/61 - E/2007/7، و Add.1) أجزاء أساسية في التخطيط الوطني في جميع القطاعات وفي جميع البلدان.
    46. in the previous report on Cyprus, reference was made to the conditions endured by UNFICYP soldiers at Ledra Palace Hotel and Camp San Martin. UN 46 - وفي التقرير السابق بشأن قبرص، أشير إلى الأحوال التي يكابدها جنود قوة الأمم المتحدة في فندق ليدرا بالاس ومعسكر سان مارتن.
    13. As noted above and in the previous report of the Secretary-General, the limited amount of funding available under the programme is insufficient even for meeting the needs of requesting Governments for technical cooperation activities in the field of human rights. UN ١٣ - كما ذكر أعلاه، وفي التقرير السابق لﻷمين العام، فإن مبلغ التمويل المحدود المتوفر في إطار البرنامج لا يكفي حتى لتلبية احتياجات الحكومات الطالبة للمساعدة عن القيام بأنشطة في مجال التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    23. in the previous report to the Security Council on 25 June (S/1995/510), the border crossing points at Metaljka and Sula (Sector Bravo) were mentioned as problematic areas because of the possibility of bypassing them. UN ٢٣ - وفي التقرير السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٢٥ حزيران/يونيه (S/1995/510)، أشير إلى نقطتي العبور الحدوديتين في ميتاليكا وسولا )قطاع برافو( بأنهما تسببان مشاكل نظرا ﻹمكانية عبورهما من طريق جانبي.
    in the previous report of the Secretary-General (A/66/527/Add.1), the projected requirements for 2011 were revised downwards to $5,823,800. UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/66/527/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2011 بتخفيضها إلى 800 823 5 دولار.
    in the previous report of the Secretary-General (A/67/350/Add.1) the projected requirements for 2012 were revised downwards to $5,804,000. UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/67/350/Add.1)، نقحت الاحتياجات المتوقعة لعام 2012 بتخفيضها إلى 000 804 5 دولار.
    21. in the previous report to the Executive Board in 1996, the Executive Director noted four major substantive areas for the Centre’s child rights research and capacity-building work: child labour; children in armed conflict; children and families of minorities and immigrants; and implementation and monitoring processes of the Convention. UN ٢١ - وفي التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦، أشار المدير التنفيذي إلى أربعة مجالات موضوعية رئيسية ﻷبحاث المركز في حقوق الطفل وعمله في مجال بناء القدرات، وهي عمل اﻷطفال، واﻷطفال في حالة النزاع المسلح، واﻷطفال واﻷسر المنتمون لﻷقليات والمهاجرين، وعمليات تنفيذ ورصد الاتفاقية.
    30. in the previous report of the Secretary-General (A/67/350/Add.1), projected requirements for 2012 were revised downwards to $5,564,900 and were based upon the following activities in support of the capital master plan project: UN 30 - وفي التقرير السابق للأمين العام (A/67/350/Add.1)، نُقِّحَت الاحتياجات المتوقعة لعام 2012 نزوليا إلى 900 564 5 دولار، واستندت إلى الأنشطة التالية المقررة دعماً لمشروع المخطط العام:
    in the previous report of the Secretary-General (A/67/350/Add.1), the estimated requirements for 2012 were revised to $20,533,700, to provide for the following requirements: UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/67/350/Add.1)، نقحت الاحتياجات المقدَّرة لعام 2012 لتبلغ 700 533 20 دولار، وذلك لتغطية الاحتياجات التالية:
    41. in the previous report of the Secretary-General (A/67/350/Add.1), the projected requirements for 2012 were revised downwards to $580,000, for the following items: UN 41 - وفي التقرير السابق للأمين العام (A/67/350/Add.1)، نُقحت الاحتياجات المقدَّرة لعام 2012 بتخفيضها إلى 000 580 دولار من أجل تغطية تكاليف الأصناف التالية:
    in the previous report of the Secretary-General (A/63/93), the difficulties regarding the acquisition of equipment to measure viral load and flow cytometers to determine CD4 cell count were mentioned. UN وفي التقرير السابق للأمين العام (A/63/93)، ذُكرت الصعاب المتعلقة بحيازة معدات لقياس الحمل الفيروسي ومعدادات تدفق الكريات لتحديد عدد خلايا CD4.
    16. in the previous report on the financing of the International Tribunal (ibid.), the Secretary-General referred to the guidelines for the use of voluntary contributions, under which funds should be used to support specific project-related objectives. UN ١٦ - وفي التقرير السابق المتعلق بتمويل المحكمة الدولية )المرجع نفسه(، أشار اﻷمين العام إلى المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات التي يتعين بمقتضاها استخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    Even if funds were to be transparently recorded by companies and the Government of Eritrea and received at a designated central account, there would be no guarantee that such revenues would not be misappropriated through the opaque hard currency management system described above and in the previous report of the Group (S/2011/433). UN وحتى وإن سجلت الشركات وحكومة إريتريا هذه الأموال في الدفاتر بشفافية ووضعت في حساب مركزي معين، لا يوجد أي ضمان بعدم إساءة استعمال هذه الإيرادات من خلال نظام إدارة العملة الصعبة المعتم الوارد وصفه أعلاه وفي التقرير السابق للفريق (S/2011/433).
    60. in its previous report (A/57/5, vol. II, chap. II, para. 45), the Board recommended that the Administration continue to pursue tax refunds with the authorities. UN 60 - وفي التقرير السابق (الفقرة 45 من الفصل الثاني، المجلد الثاني من الوثيقة (A/57/5، أوصى المجلس بأن تواصل الإدارة عمليات استرداد الضرائب من السلطات.
    33. in its previous report (A/55/878), the Advisory Committee requested the Board of Auditors to make a comprehensive assessment of all aspects of the implementation of the arrangements for contingent-owned equipment, preferably at selected missions. UN 33 - وفي التقرير السابق (A/55/878)، طلبت اللجنة الاستشارية إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يُجري تقييما شاملا لجميع جوانب تنفيذ الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، وحبذا لو يكون ذلك في بعثات مختارة.
    in its previous report (A/65/5/Add.3, paras. 275 and 276), the Board recalled that the Department of Internal Oversight Services had undergone a quality assurance review in 2007. UN وفي التقرير السابق لمجلس مراجعي الحسابات (الفقرتان 275 و 276 من الوثيقة A/65/5/Add.3)، أشار المجلس إلى أن إدارة خدمات الرقابة الداخلية أجرت استعراضا لضمان الجودة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more