| Stressing the need for the effective and timely ratification of the United Nations conventions and protocols relating to transnational organized crime, corruption and terrorism and their subsequent implementation, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التصديق الفعلي وفي التوقيت المناسب على اتفاقيات الأمم المتحدة والبروتوكولات ذات الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها بعد ذلك، |
| Efficient, cost-effective, transparent and timely logistics services as required by the Organization. Positive feedback from clients. | UN | تقديم الخدمات اللوجستية بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة وشفافية وفي التوقيت المناسب وفقا لاحتياجات المنظمة. |
| To facilitate and elicit accurate, complete and timely reporting is central to the evaluation and potential improvements should be identified. | UN | وتسهيل وحفز الحصول على تقارير دقيقة وكاملة وفي التوقيت المناسب أمر أساسي للتقييم، وينبغي تحديد التحسينات الممكنة. |
| Moreover, measures should be taken to ensure timely and extensive dissemination of research findings. | UN | وينبغي علاوة على ذلك اتخاذ تدابير تكفل نشر نتائج البحوث على نطاق واسع وفي التوقيت المناسب. |
| The IPSAS accounting system, once implemented, would be helpful in permitting these numbers to be arrived at more precisely and in a timely manner. | UN | وسيساعد النظام المحاسبي القائم على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فور تنفيذه، على التوصل لهذه الأرقام على نحو أدق وفي التوقيت المناسب. |
| In addition to these efforts the Board recommends that the causes of inaccurate reporting and delayed processing of pension documentation identified by the internal audit review should be addressed to ensure the timely and accurate payment of pension benefits. | UN | وفضلا عن هذه الجهود يوصي المجلس بمعالجة أسباب اﻹبلاغ غير الدقيق وتأخير البت في وثائق المعاش التقاعدي التي حددها استعراض المراجعة الداخلية للحسابات بغية ضمان الدفع الدقيق وفي التوقيت المناسب لاستحقاقات المعاش التقاعدي. |
| We need to ensure that we take action to follow up on the outcome of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, in full and in a timely fashion. | UN | وعلينا أن نسعى إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية بشكل كامل وفي التوقيت المناسب. |
| :: At the national level, Member States are urged to ensure rigorous, systematic and timely investigation and prosecution of violations against children and to provide adequate support to victims in the process. | UN | :: وعلى الصعيد الوطني، فالدول الأعضاء مدعوة لكفالة إجراء تحقيقات ومحاكمات دقيقة ومنهجية وفي التوقيت المناسب في حالات وقوع انتهاكات ضد الأطفال مع تقديم الدعم المناسب للضحايا أثناء تلك الإجراءات. |
| The full and timely realization of the international community's commitment to meet the target of allocating 0.7 per cent of gross national income as official development assistance is highly imperative. | UN | والوفاء الكامل وفي التوقيت المناسب بالتزامات المجتمع الدولي بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدات الإنمائية الرسمية أمر أساسي الأهمية. |
| The Council also urged the donor community to provide adequate and timely financial assistance for the coming rounds of the Arusha peace process. | UN | وحث المجلس كذلك دوائر المانحين على تقديم المساعدة المالية الكافية وفي التوقيت المناسب لصالح الجولات المقبلة لعملية السلام في أروشا. |
| The CST system of advisers was a major improvement over the previous system of regional advisers, providing more effective and timely backstopping of UNFPA projects. | UN | وكان نظام المستشارين ﻷفرقة الدعم القطري بمثابة تحسن رئيسي بالنسبة للنظام السابق للمستشارين اﻹقليميين، إذ أنه يوفر دعما أكثر فعالية وفي التوقيت المناسب لمشاريع الصندوق. |
| To deal with episodic external shocks, a contingency facility should be created that was automatic and timely and delayed debt service or otherwise relieved debt in the event of an external shock and allowed more borrowing under the current debt sustainability framework. | UN | واقترحت لأجل معالجة الصدمات الخارجية العرضية إنشاء مرفق للطوارئ، يعمل بشكل تلقائي وفي التوقيت المناسب لتأخير خدمات الديون، أو التخفيف بكيفية أخرى من عبء الديون في حالة حدوث صدمات خارجية، ويسمح بالمزيد من الاقتراض، بموجب الإطار الحالي للقدرة على تحمل الدين. |
| In the area of peace and security, the Organization’s most important communications objective was to be able to transmit accurate and timely information about the role of the United Nations in the complex post-cold-war world situation to multiple and diverse audiences. | UN | وفي مجال السلام واﻷمن، تمثل أهم أهداف الاتصالات للمنظمة في أن تكون قادرة على نقل معلومات دقيقة وفي التوقيت المناسب بشأن دور اﻷمم المتحدة في حالة العالم المعقدة في أعقاب الحرب الباردة إلى متلقين عديدين ومتنوعين. |
| To deal with episodic external shocks, a contingency facility should be created that was automatic and timely and delayed debt service or otherwise relieved debt in the event of an external shock and allowed more borrowing under the current debt sustainability framework. | UN | واقترحت لأجل معالجة الصدمات الخارجية العرضية إنشاء مرفق للطوارئ، يعمل بشكل تلقائي وفي التوقيت المناسب لتأخير خدمات الديون، أو التخفيف بكيفية أخرى من عبء الديون في حالة حدوث صدمات خارجية، ويسمح بالمزيد من الاقتراض، بموجب الإطار الحالي للقدرة على تحمل الدين. |
| The evidence is detailed and timely in some respects, but many States have given little or no information, and as there is no mandatory requirement on States to supply updates, it may be incomplete and dated in others. | UN | وجاءت الأدلة مفصلة وفي التوقيت المناسب في بعض الجوانب، ولكن العديد من الدول لم تقدم إلا معلومات قليلة أو لم تقدم أي معلومات، ونظرا لعدم وجود مطلب يلزم الدول بتحديث تقاريرها، ربما تكون الأدلة ناقصة وقديمة في جوانب أخرى. |
| Iraq reiterates its view that failure by a claimant to take reasonable and timely measures to mitigate damage from the invasion and occupation amounts to contributory negligence and justifies rejection of the claim for compensation, or a corresponding reduction in the compensation to be awarded. | UN | ويكرر العراق تأكيد رأيه في أن عدم قيام صاحب المطالبة باتخاذ تدابير معقولة وفي التوقيت المناسب لتخفيف الضرر الناجم عن غزو الكويت واحتلاله يشكل إهمالاً أسهم في إحداث الضرر ويبرر رفض المطالبة بالتعويض أو يبرر إجراء تخفيض مواز في مبلغ التعويض الذي يعطى لصاحب المطالبة. |
| 55. It is clear that any United Nations presence in the Central African Republic should depend on scrupulous and timely implementation by the Government of the crucial reforms that need to be carried out in the economic and security areas. | UN | ٥٥ - ومن الواضح أن أي تواجد لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ينبغي أن يتوقف على قيام الحكومة بالتنفيذ الدقيق وفي التوقيت المناسب لﻹصلاحات الهامة التي هناك حاجة إلى تنفيذها في المجالين الاقتصادي واﻷمني. |
| It was important that those countries should be guaranteed that the Organization would honour its obligations to make timely and adequate reimbursement. | UN | ومن المهم تقديم ضمان إلى تلك البلدان بأن المنظمة ستفي بالتزاماتها بأداء أقساط كافية وفي التوقيت المناسب. |
| A well-coordinated, timely and effective response to mandates for the implementation of peace-keeping operations requires an adequate and constant level of resources for those Secretariat units. | UN | والنهوض بولايات تنفيذ عمليات حفظ السلم على نحو منسق وفي التوقيت المناسب وعلى الوجه الفعال يستلزم توفير الموارد بقدر كاف ومستمر لهذه الوحدات التابعة لﻷمانة العامة. |
| Member States should honour their commitments in full and in a timely manner. | UN | وينبغي أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها كاملةً وفي التوقيت المناسب. |
| Therefore, each phase of the warning process must be accomplished effectively, accurately and in a timely manner with a full understanding of the relationship to the other parts of the process. | UN | ولذلك فإنه يتعين إتمام كل مرحلة بفعالية وبدقة وفي التوقيت المناسب مع الفهم الكامل للصلة باﻷجزاء اﻷخرى للعملية. |
| The COP, by requesting the SBSTA to consider, at its twenty - eighth session, further activities as well as appropriate timing and modalities for their inclusion in the programme of work based on the results of the initial activities, provided an intermediate benchmark in the five-year period of the programme of work for consideration of initial activities. | UN | 7- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر، في دورتها الثامنة والعشرين، في أنشطة أخرى وفي التوقيت المناسب والطرائق الملائمة لإدراجها في برنامج العمل استناداً إلى نتائج الأنشطة الأولية، وأتاح لها نقطة قياس متوسطة في فترة السنوات الخمس لبرنامج العمل للنظر في الأنشطة الأولية. |