"وفي الجزائر" - Translation from Arabic to English

    • in Algeria
        
    • in Algiers
        
    • at Algiers
        
    in Algeria, Jordan and Sudan, the percentage of protected areas exceeds 3 percent of the total land area. UN وفي الجزائر والأردن والسودان، تتجاوز النسبة المئوية للمناطق المحمية 3 في المائة من المساحة الكلية للأراضي.
    in Algeria, Egypt and Lebanon scientific institutions have been engaged to support policymakers with knowledge and reliable information. UN وفي الجزائر ولبنان ومصر تعمل المؤسسات العلمية على دعم واضعي السياسات بالمعارف والمعلومات الموثوقة.
    in Algeria, the Government seems to have reaffirmed its commitment to liberalization and reform and has entered into debt negotiations with the IMF and the World Bank. UN وفي الجزائر يبدو أن الحكومة قد أعادت تأكيد التزامها بتحرير الاقتصاد والاصلاح وبدأت، في مفاوضات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن ديونها.
    in Algeria, training on precursor chemicals and illicit trafficking methodologies and countermeasures was planned for December 2008, which would be held in collaboration with the Pompidou Group of the Council of Europe. UN وفي الجزائر من المقرّر أن تعقد دورة تدريبية عن الكيمياويات السليفة ومنهجيات الاتجار غير المشروع بها وتدابير مكافحته في كانون الأول/ديسمبر 2008، بالتعاون مع فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا.
    The network further expanded in 2012, with the creation of centres in Merida, Mexico, and in Algiers to address the increased need for capacity-building for local development in the form of municipal-level training for the delivery of basic social services. UN وواصلت الشبكة توسعها في عام 2012 بإنشاء مراكز في ميريدا، بالمكسيك، وفي الجزائر العاصمة تلبيةً للحاجة المتزايدة إلى بناء القدرات من أجل التنمية المحلية في شكل التدريب على مستوى البلديات من أجل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Freedom of expression could, for example, have a significant impact in countries such as Indonesia where the Chinese minority saw its language prohibited in certain private spheres, in Turkey where some prohibitions were still apparently in place with respect to the Kurdish minority, and in Algeria where the Berber minority language also faced a number of restrictions in the private sphere. UN وموضوع حرية التعبير يمكن على سبيل المثال أن يكون له تأثير محسوس في بلدان مثل اندونيسيا حيث تجد اﻷقلية الصينية أن لغتها محظورة في بعض المجالات الخاصة، وفي تركيا حيث يبدو أنه لا تزال هناك بعض الممنوعات فيما يتعلق باﻷقلية الكردية، وفي الجزائر حيث تواجه لغة أقلية البربر عدداً من القيود في المجال الخاص.
    In Lebanon, for example, non-governmental organizations have led marches against poverty; in Algeria and Mauritius, they organized exhibitions providing information on actions of national solidarity and various programmes and activities for poverty eradication. UN ففي لبنان، مثلا، قادت المنظمات غير الحكومية مسيرات ضد الفقر؛ وفي الجزائر وموريشيوس، نظمت عروضا توفر معلومات بشأن أنشطة التضامن الوطني ومختلف البرامج والأنشطة الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    in Algeria, Brunei Darussalam, Libyan Arab Jamahiriya, Qatar and Togo, education was available to most and, in Argentina, to half of all institutionalized juveniles. UN وفي الجزائر وبروني دار السلام والجماهيرية العربية الليبية وقطر وتوغو يتاح التعليم لمعظمهم ، وفي اﻷرجنتين لا يتاح التعليم الا لنصف اﻷحداث المودعين في المؤسسات .
    At present, members are appointed in Australia and Italy for 7 years, in Hungary for 6 years, in Algeria and Panama for 5 years, in Argentina for 4 years, in Canada and Mexico for 10 years, and in Bulgaria, India, the United Kingdom and Pakistan for 5 years. UN وفي الوقت الراهن، يُعيﱠن اﻷعضاء في استراليا وايطاليا لمدة ٧ سنوات، وفي هنغاريا لمدة ٦ سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة ٥ سنوات، وفي اﻷرجنتين لمدة ٤ سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة ٠١ سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة ٥ سنوات.
    At present, members are appointed in Australia and Italy for 7 years, in Hungary for 6 years, in Algeria and Panama for 5 years, in Argentina for 4 years, in Canada and Mexico for 10 years, and in Bulgaria, India, the United Kingdom and Pakistan for 5 years. UN وفي الوقت الراهن، يُعيّن الأعضاء في استراليا وإيطاليا لمدة 7 سنوات، وفي هنغاريا لمدة 6 سنوات، وفي الجزائر وبنما لمدة 5 سنوات، وفي الأرجنتين لمدة 4 سنوات، وفي كندا والمكسيك لمدة 10 سنوات، وفي بلغاريا والهند والمملكة المتحدة وباكستان لمدة 5 سنوات.
    in Algeria, income generated from drug trafficking had been used by organized criminal groups to purchase vehicles to smuggle illicit commodities across borders and to purchase weapons and modern means of communication to commit terrorist acts or to promote terrorist organizations. UN وفي الجزائر استخدمت العصابات الإجرامية المنظمة الإيرادات المتأتية من الاتجار بالمخدرات لشراء عربات لتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود ولشراء أسلحة ووسائل اتصال حديثة لارتكاب أعمال إرهابية أو لتشجيع منظمات إرهابية.
    in Algeria, he visited refugees from Western Sahara in the camps near Tindouf to witness first-hand that long-standing situation and to assess the overall condition of the refugees, including through conversations with them and their leaders. UN وفي الجزائر قام بزيارة للاجئي من الصحراء الغربية المقيمين في مخيمات بالقرب من تندوف، من أجل معاينة مباشرة لهذا الوضع الذي طال أمده وتقييم الحالة العامة للاجئين، بما في ذلك من خلال التحاور معهم ومع قادتهم.
    in Algeria, over 500 judges and examining magistrates had attended training sessions at the Legal Service Training College on corruption-related matters such as money-laundering, public contracts and crimes involving currency exchange and banking since 2006. UN وفي الجزائر شارك منذ عام 2006 أكثر من 500 قاض وقاضي تحقيق في دورات تدريبية نظمتها المدرسة العليا للقضاء حول المسائل المتصلة بالفساد، ومنها مثلاً غسل الأموال والعقود العمومية والجرائم المتعلقة بصرف العملات والقطاع المصرفي.
    in Algeria the Internet was used widely by different Government departments to provide information on administrative services and to receive citizens' complaints on public facilities and reports on abuses by authorities, including acts of corruption. UN 51- وفي الجزائر تستخدم الإدارات الحكومية المختلفة الإنترنت على نطاق واسع لتوفير المعلومات عن الخدمات الإدارية ولتلقّي شكاوى المواطنين بشأن المرافق العامة وتلقّي بلاغات عن التجاوزات التي ترتكبها السلطات، بما في ذلك أعمال الفساد.
    in Algeria for example, the military intelligence service (DRS) specializes in detaining and interrogating people who are believed to possess information about the terrorist activities of armed groups acting within Algeria or of international terrorist networks acting abroad. UN وفي الجزائر مثلاً، تملك شعبة المخابرات العسكرية (دائرة الاستعلام والأمن) سلطة احتجاز واستجواب مَن يُعتقَد أنهم يحوزون معلومات بشأن الأنشطة الإرهابية للمجموعات المسلحة النشطة في الجزائر أو أنشطة الشبكات الإرهابية الدولية النشطة في الخارج.
    in Algeria, Australia (the Capital Territory and Victoria), Germany, Luxembourg, Poland and Togo, officers received instructions on specific issues related to techniques for the interrogation of children and juveniles. UN وفي الجزائر وأستراليا )العاصمة وفكتوريا( وألمانيا ولكسمبرغ وبولندا وتوغو تلقى الضباط تعليمات بشأن قضايا معينة تتعلق بتقنيات استجواب اﻷطفال واﻷحداث .
    11. Al-Qaida in the Arabian Peninsula also claims close links with the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (QE.T.14.01), which has continued to mount attacks in Algeria as well as in Mali and Mauritania; but it has been less successful in the northern Maghreb, and in Algeria itself is restricted to the east of the country where it is under severe pressure from the authorities. UN 11 - وتدعي القاعدة في شبه الجزيرة العربية أيضا وجود روابط وثيقة لها بتنظيم القاعدة ببلاد المغرب الإسلامي (Q.T.14.01)()، الذي يواصل شن هجماته في الجزائر إضافة إلى مالي وموريتانيا، ولكنه كان أقل نجاحا في الشمال المغاربي وفي الجزائر نفسها حيث يقتصر على شرق البلاد ويخضع لضغوط شديدة من جانب السلطات.
    in Algeria, UNDP focused on support to policy development and - in cooperation with the UNIDO Transitional Cooperation and Management Division (TCMD) and the Foreign Investment Advisory Division (FIAS) of the World Bank - mobilized the resources and expertise needed to draw up a new investment code with the aim of promoting private domestic and foreign investments. UN وفي الجزائر ركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم تنمية السياسات وقام - بالتعاون مع شعبة التعاون التقني واﻹدارة في منطقة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والشعبة الاستشارية للاستثمارات اﻷجنبية التابعة للبنك الدولي - بتعبئة الموارد والخبرات اللازمة لوضع قانون استثمارات جديد بهدف النهوض بالاستثمارات الخاصة الداخلية والخارجية.
    Intensive intervention may be justified, even in cases of minor offences, in Algeria, Armenia, Bahrain, Cuba (less intense in more serious crimes), India, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritius, Panama, Poland, Republic of Korea and Zambia. UN وفي الجزائر والبحرين وكوبا )أقل حدة في الجرائم اﻷكثر خطورة( والهند وكوريا والجماهيرية العربية الليبية وموريشيوس وبنما وبولندا وأرمينيا وزامبيا ، قد يكون هناك مبرر للتدخل المكثف حتى في حالة الجرائم البسيطة .
    Other related initiatives since 2000 have been launched in the Horn of Africa and the Great Lakes region, in Cambodia among the former Khmer Rouge population of Koh Sla in Kampot Province, and in Algeria, which featured a sports-for-peace project, a culture of peace and childhood protection awareness campaign, basic education, community development and other conflict prevention and peace-building approaches.36 UN وتُنفّذ مبادرات أخرى منذ عام 2000 في القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى، وفي كمبوديا لدى سكان كوه سلا في مقاطعة كامبوت الذين كانوا خاضعين لسيطرة الخمير الحمر، وفي الجزائر حيث تتضمن المبادرة مشروعا للألعاب الرياضية من أجل السلام وحملة توعية بثقافة السلام وحماية الطفل والتعليم الأساسي والتنمية الأهلية ومنهجيات أخرى لمنع نشوب الصراعات ولبناء السلام().
    in Algiers, Mr. Baker had been received by the Minister of Justice of Algeria, Ahmed Ouyahia, and also met with the Prime Minister, Ahmed Benbitour, and other senior Algerian government officials. UN وفي الجزائر العاصمة، استُقبل السيد بيكر من قبل السيد أحمد أويحيى، وزير العدل في الجزائر، واجتمع أيضا والسيد أحمد بن بيتور، رئيس الوزراء، وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين الجزائريين.
    at Algiers I was received by the President of the Haut Comité d'Etat, Mr. Ali Kafi. UN وفي الجزائر استقبلني السيد علي كافي رئيس اللجنة العليا للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more