"وفي الجملة الثانية" - Translation from Arabic to English

    • in the second sentence
        
    • and the second sentence
        
    in the second sentence, replace " or the gas cylinders or receptacles " with " or the cylinders, pressure drums or tubes " UN وفي الجملة الثانية يدرج " الاسطوانات أو اسطوانات الضغط أو الأنابيب " بدلاً من " الاسطوانات أو أوعية الغاز "
    in the second sentence reference is made to " witness statements " which may be presented in writing and signed by them. UN وفي الجملة الثانية إشارة إلى " أقوال الشهود " التي يجوز لهم أن يدلوا بها مكتوبةً وممهورةً بتواقيعهم.
    in the second sentence it dealt with that aspect of reparation encompassed by " compensation " for an unlawful act -- that is, restitution or its value, and in addition damages for loss sustained as a result of the wrongful act. UN وفي الجملة الثانية تتناول جانب الجبر المشمول بـ " التعويض " عن الفعل غير المشروع - أي الرد أو دفع القيمة، بالإضافة إلى التعويض عن الخسارة المتكبدة نتيجة الفعل غير المشروع.
    Delete " and be limited to a quantity of 125 ml per inner packaging if liquid, and 500 g if solid " in the second sentence. UN وفي الجملة الثانية تحذف عبارة " وأن تقتصر كميته على 125 ملم لكل عبوة داخلية إذا كان سائلاً، و500 غم إذا كان صلباً " .
    7.3 The Committee has to consider whether the restriction imposed on the author's right to freedom of expression and on his right to peaceful assembly was justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3, and the second sentence of article 21, of the Covenant. UN 7-3 ولذلك يتعين على اللجنة أن تنظر في ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في التجمع السلمي مبررة وفقاً للمعايير المبيّنة في الفقرة 3 من المادة 19 وفي الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    in the second sentence of paragraph 130 bis, the phrase " those related " should be replaced by " that relating " . UN وفي الجملة الثانية من الفقرة ١٣٠ مكررا، يستعاض عن عبارة " البرامج المتصلة " بعبارة " البرنامج المتصل " .
    in the second sentence, he proposed replacing the words " minor civil matters and criminal matters " by " minor civil and criminal matters " to prevent any misunderstanding. UN وفي الجملة الثانية اقترح الاستعاضة عن عبارة " مسائل مدنية بسيطة ومسائل جنائية " بعبارة " مسائل مدنية وجنائية بسيطة " من أجل منع أي سوء فهم.
    in the second sentence, replace the words " through research " with the words " by carrying out research " and add the word " providing " before the words " technical assistance " . UN وفي الجملة الثانية يُستعاض عن " عبر البحث " بعبارة " بإجراء البحوث " .
    in the second sentence of the second indent, replace " Chronic IV class " with " Chronic Category 4 " . UN وفي الجملة الثانية من الفقرة الثانية المكتوبة بخط مائل يستبدل تعبير " الرتبة المزمنة 4 " بتعبير " الفئة 4 المزمنة " .
    Therefore, the issue before it is to verify whether the restrictions imposed on the author's rights in the present communication are justified under any of the criteria as set out in article 19, paragraph 3, and in the second sentence of article 21, of the Covenant. UN ولذلك فإنّ المسألة المطروحة على اللجنة تقتضي معرفة ما إذا كانت القيود المفروضة على حقوق صاحبة البلاغ في هذه القضية مبررة وفقاً للمعايير المبيّنة في الفقرة 3 من المادة 19 وفي الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    In the first sentence, delete the words " and lack of security of tenure " . in the second sentence, after the words " and are frequently formulated and implemented " , insert the words " , in some member countries, " . UN في الجملة الأولى تُحذف عبارة " وانعدام أمن الملكية " وفي الجملة الثانية وبعد عبارة " وكثيرا ما تصاغ هذه السياسات وتنفذ " ، تُضاف عبارة " في بعض البلدان الأعضاء " .
    in the second sentence of paragraph 24.19 (a), replace the words " with a view to developing appropriate proposals on the methods of work for review by the bodies concerned " with " to the bodies concerned " . UN وفي الجملة الثانية من نفس الفقرة، يُستعاض عن عبارات " بهــدف وضـــع مقترحــات ملائمة بشــأن طرائق العمل لكي تستعرضها الهيئــات المعنية " بعبارات " إلى الهيئات المعنية " .
    (f) Paragraph 1.5: In the first sentence, replace the words " a dramatic " with " an " and add the word " international " before " peace and security " ; and in the second sentence, after the word " responsibilities " , add " for the pacific settlement of disputes under Chapter VI of the Charter of the United Nations and " ; UN )و( الفقرة ١-٥: في الجملة اﻷولى تحذف كلمة " هائلة " وتضاف كلمة " الدوليين " بعد عبارة " السلام واﻷمن " وفي الجملة الثانية وبعد لفظة " لمسؤولياته " ، تضاف عبارة " عن التسوية السلمية للصراعات بموجب الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة و " ؛
    in the second sentence, after the words " decisions and resolutions of the General Assembly " , insert the words " the outcome of the two special sessions of the General Assembly contained in its resolutions S-17/2, S20/2, S-23/3 and S-20/4 " . UN وفي الجملة الثانية أيضا وبعد عبارة " قرارات ومقررات الجمعية العامة " تضاف عبارة " ونتائــــج الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة التي ترد في القرارات دإ - 17/2 و دإ - 20/2 و دإ - 23/3 و دإ - 20/4 " .
    in the second sentence, after the words " decisions and resolutions of the General Assembly " , insert the words " the outcome of the two special sessions of the General Assembly contained in its resolutions S-17/2, S20/2, S-23/3 and S-20/4 " . UN وفي الجملة الثانية أيضا وبعد عبارة " قرارات ومقررات الجمعية العامة " تضاف عبارة " ونتائــــج الدورتين الاستثنائيتين للجمعية العامة التي ترد في القرارات دإ - 17/2 و دإ - 20/2 و دإ - 23/3 و دإ - 20/4 " .
    In subparagraph 4, the words " bring into force " should be replaced by the word " implement " ; and the words " as soon as possible " should be inserted after the word " agreements " . in the second sentence of subparagraph 5, the word " only " should be inserted before the words " competent authority " . UN وأضاف يقول إن عبارة " إنفاذ " الواردة في الفقرة الفرعية 4 ينبغي أن يستعاض عنها بكلمة " تنفيذ " وأن تدخل عبارة " في أقرب وقت ممكن " بعد كلمة " اللازمة " .وفي الجملة الثانية من الفقرة الفرعية 5، اقترح إدخال كلمة " فقط " قبل عبارة " السلطة المختصة " .
    Similarly, the State party in its replies has also failed to explain why the limitations on the author disseminating information on a future meeting with a known politician and citizens and information concerning a peaceful assembly were necessary for the purposes of the legitimate aims listed in article 19, paragraph 3, and the second sentence of article 21 of the Covenant. UN وبالمثل، لم توضح الدولة الطرف في ردودها أيضاً لماذا تكون القيود المفروضة على صاحب البلاغ فيما يتعلق بنشر المعلومات بشأن اجتماع مقبل مع سياسي معروف ومواطنين ومعلومات تتعلق بتجمع سلمي ضرورية لأغراض الأهداف المشروعة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 19، وفي الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more