in the Czech Republic and Bulgaria, Roma children are disproportionately placed in schools designed for the mentally retarded. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وفي بلغاريا، يوضع أطفال الغجر بصورة غير متكافئة في مدارس مخصصة للمتخلفين ذهنيا. |
in the Czech Republic, for example, only 33,000 people declared themselves as Roma in the 1991 census. | UN | وفي الجمهورية التشيكية مثلا، صرَّح 000 33 شخص فقط بأنهم من روما في تعداد عام 1991. |
in the Czech Republic, the structure for a database to strengthen investigation of trafficking cases has already been set up. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وضع بالفعل هيكل قاعدة بيانات لتعزيز التحقيق في قضايا الاتجار بالبشر. |
in the Czech Republic and Slovakia, the political changes have led to a decline in the number of foreign workers. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، أدت التغيرات السياسية إلى انخفاض عدد العمال اﻷجانب. |
in the Czech Republic births take place only in those workplaces that meet the technical, material and personnel requirements established by law. | UN | وفي الجمهورية التشيكية لا يجري التوليد إلا في الأماكن التي تفي بالشروط التقنية والمادية الواجب توافرها في مرافق الرعاية الصحية والشروط المتعلقة بالأفراد العاملين فيها التي يحددها القانون. |
Denial of use of a bus station, including the information system, was investigated in the Czech Republic. | UN | 47- وفي الجمهورية التشيكية جرى تحقيق في منع استعمال محطة حافلات بما في ذلك نظام المعلومات. |
in the Czech Republic and Slovakia, the introduction of these policies in 1997 and 1998, respectively, led to a more than doubling of their non-privatization FDI. | UN | وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا أدى الأخذ بهذه السياسات في عامي 1997 و 1998، على التوالي، إلى زيادة تدفقاتهما من الاستثمارات الأجنبية المباشرة التي لا علاقة لها بالخصخصة، إلى أكثر من الضعفين. |
in the Czech Republic also, certain target groups have been identified for special focus within the SME programme, such as young people and the disabled. | UN | وفي الجمهورية التشيكية أيضاً حددت بعض المجموعات مثل الشباب والمعوقين كأهداف تكون موضع تركيز خاص في إطار برنامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
in the Czech Republic, only in the case of the Polish minority, which is concentrated in the districts of Karviná and FrýdekMístek, is education with Polish as the language of instruction fully developed. | UN | 586- وفي الجمهورية التشيكية لا يعتبر التعليم المقدم باللغة البولندية متطوراً تطوراً تاماً إلا في حالة الأقلية البولندية وحدها التي تتركز في مقاطعات كارفينا وفرايدك - ميستيك. |
in the Czech Republic, it is estimated that injection of the home-made amphetamine-type preparation pervitin accounts for over half of the cases of injecting drug use.28 | UN | وفي الجمهورية التشيكية يقدّر أن حقن المستحضر الأمفيتاميني بيرفيتين المصنوع محليا يشكّل أكثر من نصف حالات التعاطي بالحقن.(28) |
3. The seminar was opened by H.E. Mr. Cyril Svoboda, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic, who welcomed participants to the seminar and stressed the importance of combating racial discrimination and xenophobia in the region and in the Czech Republic. | UN | 3- افتتح الحلقة الدراسية صاحب السعادة السيد سيريل سفوبودا، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية الجمهورية التشيكية، الذي رحب بالمشاركين في الحلقة الدراسية وشدد على أهمية مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب في المنطقة وفي الجمهورية التشيكية. |
in the Czech Republic, women receiving parental allowances faced restrictions in the labour market to ensure that they would focus on looking after their children (ibid.). | UN | وفي الجمهورية التشيكية واجهت النساء المتلقيات لعلاوات الوالدين قيوداً في سوق العمل ضماناً لأن يركّزن على رعاية أطفالهن (المرجع نفسه). |
96. in the Czech Republic, traffic in children constitutes a criminal offence and the law provides for the criminal prosecution of an offender who " for remuneration purposes places a child in the charge of another person for the purpose of adoption, use of child labour or for other purpose " (Criminal Code, section 216). | UN | ٦٩- وفي الجمهورية التشيكية يشكل اﻹتجار باﻷطفال جريمة جنائية وينص القانون على المقاضاة الجنائية للمذنب الذي " يضع ﻷغراض الكسب طفلا في عهدة شخص آخر لغرض التبني أو استخدام الطفل لغرض العمل أو ﻷي غرض آخر " )القانون الجنائي/المادة ٦١٢(. |
in the Czech Republic, Hungary, Slovakia and Slovenia, and perhaps in Bulgaria, it appears that the overall level of " problem drug use " may be stabilizing, while in Estonia, Latvia, Lithuania, Poland and Romania, it seems to be increasing (in particular in relation to heroin abuse). | UN | وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا، ولربما بلغاريا أيضا، يبدو أن المستوى العام لـ " تعاطي المخدرات الإشكالي " آخذ بالاستقرار، بينما أخذ هذا المستوى بالتزايد في استونيا وبولندا ورومانيا ولاتفيا وليتوانيا (وخاصة فيما يتعلق بتعاطي الهيروين). |
The use of amphetamine-type stimulants is high in several countries (Czech Republic, Estonia, Norway, Spain, United Kingdom (England and Wales only) and, to a lesser extent, Latvia and the Netherlands). in the Czech Republic, Denmark and the United Kingdom (England and Wales only), the trend in the use of amphetamines has stabilized among young adults. | UN | 73- ومعدلات تعاطي المنشطات الأمفيتامينية عالية في العديد من البلدان (إسبانيا وإستونيا والجمهورية التشيكية والمملكة المتحدة (إنكلترا وويلز فقط) والنرويج، وبدرجة أقل، لاتفيا وهولندا).() وفي الجمهورية التشيكية والدانمرك والمملكة المتحدة (إنكلترا وويلز فقط)، استقر اتجاه تعاطي الأمفيتامينات في أوساط الشباب. |
In 1993, the unemployment rate in both Bulgaria and Poland was more than 16 per cent, in Slovenia, 15.5 per cent, in Slovakia, 14.4 per cent, in Hungary, 12.1 per cent, in Romania, 10.4 per cent and in the Czech Republic, 3.5 per cent.8 From 1994-1995 economic growth resumed in most of these countries, followed by a visible decline in unemployment. | UN | ففي عام 1993، كان معدل البطالة في كل من بلغاريا وبولندا أكثر من 16 في المائة. وفي سلوفينيا 15.5 في المائة، وفي سلوفاكيا 14.4 في المائة، وفي هنغاريا 12.1 في المائة، وفي رومانيا 10.4 في المائة، وفي الجمهورية التشيكية 3.5 في المائة(8). وابتداء من 1994-1995، بدأ النمو الاقتصادي من جديد في معظم هذه البلدان، متبوعا بهبوط ملحوظ في البطالة. |