in Southern Africa, a regional agreement was agreed with Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia and Swaziland. | UN | وفي الجنوب الأفريقي تم إبرام اتفاقٍ إقليمي مع بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وناميبيا. |
We in Mozambique and in Southern Africa understand the economic and social consequences of floods. | UN | ونحن في موزامبيق وفي الجنوب الأفريقي ندرك العواقب الاقتصادية والاجتماعية التي تنجم عن السيول. |
The Heads of State and Government also reviewed in detail the overall security situation prevailing in the Great Lakes region and in Southern Africa and have recommended relevant measures. | UN | واستعرض رؤساء الدول والحكومات أيضا بالتفصيل الحالة الأمنية العامة السائدة في منطقة البحيرات الكبرى وفي الجنوب الأفريقي وأوصوا باتخاذ تدابير ذات صلة. |
This observed institutional deficiency is more pronounced in North, East and Southern Africa. | UN | وهذا القصور المؤسسي الذي تمت ملاحظته يبرز بوضوح أكبر في شمال وشرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي. |
24. Cycles of drought and flooding have also affected many areas of the Sahel region and Southern Africa. | UN | 24 - كما أثرت موجات الجفاف والفيضانات على أجزاء عديدة في منطقة الساحل وفي الجنوب الأفريقي. |
in Southern Africa, older persons often use the benefits they receive to help offset the cost of child education and health care. | UN | وفي الجنوب الأفريقي غالباً ما يستخدِم المسنُّون الاستحقاقات التي يتلقونها للمساعدة على تعويض تكاليف تعليم الأطفال ورعايتهم الصحية. |
Cycles of flooding and droughts in the Horn of Africa and in Southern Africa have an impact on displacement, migration and food security across countries. | UN | ويترتب على دورات السيول والجفاف في القرن الأفريقي وفي الجنوب الأفريقي تأثير في النزوح والهجرة والأمن الغذائي على امتداد بلدان المنطقتين. |
In that connection, the European Union is greatly concerned at the proliferation or recurrence of conflict in West Africa, in the Great Lakes region and in Southern Africa. | UN | وفي هذا الصدد يشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق إزاء انتشار الصراعات وتكرارها في غرب أفريقيا. وفي منطقة البحيرات الكبرى، وفي الجنوب الأفريقي. |
in Southern Africa, public and private sector collaboration has been strong. | UN | 30- وفي الجنوب الأفريقي كان التعاون بين القطاعين العام والخاص كبيراً. |
Training took place for UNICEF staff and partners in conjunction with meetings on prevention of separation held prior to the Iraq crisis as well as in Southern Africa in 2002. | UN | وجرى تدريب موظفي اليونيسيف وشركائه بالاقتران مع الاجتماعات المتعلقة بمنع الانفصال والتي عقدت قبل الأزمة العراقية وفي الجنوب الأفريقي في عام 2002. |
in Southern Africa, UNIFEM supported the creation of a southern African women judges' network, which will focus on correcting gender bias in judicial systems, increasing women's representation in the judiciary, and encouraging the application of the Convention and other international human rights standards in judicial decisions. | UN | وفي الجنوب الأفريقي دعم الصندوق إنشاء شبكة للنساء القضاة في تلك المنطقة ستركز على تدارك التحيزات الجنسانية في النظم القضائية، وزيادة تمثيل المرأة في السلطات القضائية، وتشجيع تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسائر المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القرارات القضائية. |
Varieties within subregions are also impressive: in Central Africa they range from 1 per cent to 93 per cent, in Southern Africa from 1 per cent to 60 per cent, in Western Africa from 5 per cent to 80 per cent. | UN | كما أن التفاوتات داخل المناطق الفرعية مثيرة بدورها: ففي وسط أفريقيا، تتراوح بين 1 و93 في المائة، وفي الجنوب الأفريقي بين 1 و60 في المائة، وفي غرب أفريقيا بين 5 و80 في المائة. |
in Southern Africa alone, Red Cross Societies, through their networks of volunteers, are currently reaching 50,000 homecare-based people in need, many of them children. | UN | وفي الجنوب الأفريقي وحده، تصل جمعيات الصليب الأحمر حاليا من خلال شبكات متطوعيها إلى 000 50 شخص من الذين يتلقون العناية بالمنزل، وكثيرون منهم أطفال. |
in Southern Africa and the Horn of Africa, the nexus of drought, poverty and HIV has required a reconsideration of traditional programmes in order to combine development and humanitarian support. | UN | وفي الجنوب الأفريقي والقرن الأفريقي، تطلب ترابط الجفاف والفقر وفيروس نقص المناعة البشرية إعادة النظر في البرامج التقليدية للجمع بين التنمية والدعم الإنساني. |
27. in Southern Africa, droughts contributed to poor harvests from the 2006-2007 farming season, leading to food insecurity in several areas. | UN | 27 - وفي الجنوب الأفريقي أسهمت موجات الجفاف في نقص المحاصيل في الموسم الزراعي 2006-2007، مما أدى إلى انعدام الأمن الغذائي في عدة مناطق. |
in Southern Africa, real growth in GDP increased in 2004, mainly as a result of steady growth in South Africa, which benefited from strong global and domestic demand created, in part, by its low interest rate environment. | UN | وفي الجنوب الأفريقي ازداد النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004، بصفة رئيسية نتيجة للنمو المطرد لجنوب أفريقيا التي استفادت من الطلب العالمي والمحلي القوي الذي أحدثته، جزئيا، بيئة انخفاض معدل الفائدة لديها. |
UNAIDS has also carried out baseline assessments of HIV-related risk associated with migration and has undertaken, with IOM, mapping studies of targeted programmes for truckers in West Africa, and mobile populations in Latin America and the Caribbean, and in Southern Africa. | UN | وأجرى البرنامج أيضا تقديرات أساسية للمخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المرتبطة بالهجرة واضطلع، بمشاركة المنظمة الدولية للهجرة، بدراسات جغرافية لبرامج تستهدف سائقي الشاحنات في غرب أفريقيا، والمجموعات السكانية المتنقلة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الجنوب الأفريقي. |
Counter-Terrorism Strategy in East Africa (held in Addis Ababa in July) and in Southern Africa (held in Windhoek in October). | UN | (في أديس أبابا في تموز/يوليه) وفي الجنوب الأفريقي (في ويندهوك في تشرين الأول/أكتوبر). |
The most recent venue for supermarket take-off is Africa, especially Eastern and Southern Africa. | UN | وتعتبر أفريقيا أحدث مكان لانطلاق السوبر ماركت، لا سيما في شرقي أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي. |
For example, in the road transport and energy sectors, common initiatives had been put in place to develop trans-African highways and transport corridors, as well as regional power pools in East, West and Southern Africa. | UN | فمثلاً، اتُخذت مبادرات مشتركة في قطاعي النقل البري والطاقة لتطوير الطرق السريعة العابرة لأفريقيا وممرات النقل، فضلاً عن مجمعات الطاقة الإقليمية في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب الأفريقي. |
Only in Northern and Southern Africa, where the percentage of people with access to sanitation stands at about 81 per cent, did the number of people lacking access decrease. | UN | ولم يتراجع عددهم إلا في شمال أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي حيث تصل نسبة المستفيدين من تلك الخدمات إلى مجموع السكان 83 في المائة. |