"وفي الدورة الاستثنائية" - Translation from Arabic to English

    • at the special session
        
    • and in the special session
        
    • and the special session
        
    • the special session of
        
    • at its special session
        
    • Special Session on
        
    Pakistan hoped that drugs and international crime would receive due attention at the high-level review to be held in Vienna in 2014, and at the special session of the General Assembly due in 2016. UN وتأمل باكستان أن تحظى المخدرات والجريمة الدولية بالاهتمام الواجب في الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في فيينا في عام 2014، وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2016.
    The Chinese Government attached great importance to the development of human settlements and had worked to fulfil the commitments made at Habitat II and at the special session of the General Assembly on human settlements. UN وذكر أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لتطوير المستوطنات البشرية وأنها عملت على الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمستوطنات البشرية.
    We look forward to continuing on this path at the upcoming world conference on racism, xenophobia and related intolerance and at the special session of the General Assembly on children. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة السير على هذا الطريق في المؤتمر العالمي المقبل بشأن العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Recognizing also the importance of the effective participation and contribution of relevant stakeholders, including civil society, particularly non-governmental organizations, as appropriate, in the forty-seventh session of the Commission and in the special session and its preparation, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، ومساهمتها على نحو فعال حسب الاقتضاء في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الدورة الاستثنائية والتحضير لها،
    Recognizing also the importance of the effective participation and contribution of relevant stakeholders, including civil society, particularly non-governmental organizations, as appropriate, in the forty-seventh session of the Commission and in the special session and its preparation, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، ومساهمتها على نحو فعال حسب الاقتضاء في الدورة السابعة والأربعين للجنة وفي الدورة الاستثنائية والتحضير لها،
    The NGO Forum will provide non-governmental organizations with the opportunity to formulate their contribution to the international forum and the special session. UN وسيتيح منتدى المنظمات غير الحكومية الفرصة لهذه المنظمات لتقديم مساهمتها في المنتدى الدولي وفي الدورة الاستثنائية.
    In that connection, the United Nations system and other relevant international organizations must make their contributions to both the preparatory process and the special session itself. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تسهم في العملية التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها على السواء.
    The modalities for the participation of non-governmental organizations at the sessions of the Preparatory Committee and at the special session and their contribution will be decided by the Preparatory Committee at its organizational session. UN أما اﻷسلوب المتبع في مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية ومساهماتها فستبت فيها اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية.
    at the special session, Bolivia had proposed the establishment of a consultative group to provide the resources and programmes needed by countries that had adopted specific policies and plans to combat drug trafficking. UN وفي الدورة الاستثنائية اقترحت بوليفيا إنشاء فريق استشاري لتقديم الموارد والبرامج اللازمة للبلدان التي أخذت بسياسات وخطط محددة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    The International Federation has chosen at the special session on children to focus on the impact of HIV/AIDS on young people. UN وفي الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال، اختار الاتحاد الدولي التركيز على تأثير الفيروس/الإيدز على صغار السن.
    The special efforts made, and the successes achieved, in Monterrey, Johannesburg and at the special session on children have given us cause for hope. UN وقد فتحت الجهود الاستثنائية التي تم بذلها، والنجاح الذي تحقق في مونتيري وجوهانسبرغ وفي الدورة الاستثنائية بشأن الأطفال أبوابا للأمل.
    at the special session of the General Assembly on children, young people from all over the world illustrated their dream of a world of peace and unity using all the colours of the flags of the Members of the United Nations. UN وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، أوضح اليافعون من جميع أنحاء العالم حلمهم بوجود عالم ينعم بالسلم والوحدة مستخدمين كل ألوان أعلام أعضاء الأمم المتحدة.
    In paragraph 14 of resolution 54/93, the General Assembly recognized the important role of all relevant actors, including non-governmental organizations, in implementing the Plan of Action of the World Summit for Children and stressed the need for their active involvement in the preparatory process, including the Preparatory Committee, and at the special session. UN في الفقرة ١٤ من القرار ٥٤/٩٣، سلمت الجمعية العامة بأهمية دور جميع اﻷطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأكدت ضرورة مشاركتهم الفعالة في العملية التحضيرية، بما في ذلك في اللجنة التحضيرية، وفي الدورة الاستثنائية.
    Young people and representatives of civil society should also be involved in the preparatory process; measures should also be taken to ensure the participation of the least developed countries in the preparatory meetings and in the special session of the General Assembly. UN وينبغي أيضا إشراك الشباب وممثلي المجتمع المدني في العملية التحضيرية؛ كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لضمان اشتراك أقل البلدان نموا في الاجتماعات التحضيرية وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    An important start can be made by including children and young people as more prominent actors in the present preparatory process and in the special session itself. UN ويمكن أن تكون البداية جيدة إذا أُشرك الأطفال والشباب مشاركة فعالة في العملية التحضيرية الحالية وفي الدورة الاستثنائية ذاتها.
    To enable their participation in the open-ended session of the Commission and in the special session itself, appropriate procedures and arrangements for their accreditation will need to be worked out. UN ومن أجل تمكين هذه المنظمات من المشاركة في الدورة المفتوحة العضوية للجنة السكان والتنمية وفي الدورة الاستثنائية نفسها، ينبغي بحث الاجراءات والترتيبات الملائمة لاعتماد هذه المنظمات.
    These guidelines provide information on how major groups can contribute to the 1997 review process, the fifth session of the Commission and the special session of the General Assembly. UN وتقدم هذه المبادئ التوجيهية معلومات عن الكيفية التي يتسنى بها للمجموعات الكبرى المساهمة في عملية استعراض عام ١٩٩٧، وفي الدورة الخامسة للجنة وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The full protection of children and young people and the promotion of policies targeted to their needs were of immense importance to her Government, which had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1993 and had participated at the highest level in the World Summit for Children and the special session on children. UN وأضافت أن الحماية التامة للأطفال والشباب وتعزيز سياسات موجهة لاحتياجاتهم ذات أهمية بالغة لحكومتها، التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1993، وشاركت على أعلى المستويات في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وفي الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    30. The Government of China had given priority to human settlements development and had implemented the commitments made at the Habitat II Conference and the special session of the General Assembly to review and appraise the implementation of the Habitat Agenda. UN 30 - وأضاف أن حكومة الصين أعطت الأولوية لتنمية المستوطنات البشرية ونفذت الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    at its special session in June 1993, the Pension Board had had before it the full details of the results of the Commission's sessions in 1992 and 1993. UN وفي الدورة الاستثنائية لمجلس المعاشات التقاعدية التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٣، عرضت على المجلس التفاصيل الكاملة لنتائج دورتي اللجنة المعقودتين في ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Africa's children and youth need and demand a special place in the forthcoming United Nations General Assembly Special Session on Children. UN ويحتاج أطفال وشباب أفريقيا بل ويطالبون بمكان خاص في جميع هياكل صنع السياسات وفي الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more