"وفي السكن" - Translation from Arabic to English

    • and housing
        
    • housing and
        
    • and to housing
        
    No one should be imprisoned in relation to protecting their rights to land and housing and anyone detained in this context should be released. UN ولا ينبغي سجن أي شخص في مسألة تتعلق بحماية حقوقه في الأرض وفي السكن وينبغي إطلاق سراح أي فرد مُحتجز في هذا السياق.
    The rights of entry to and residence in Gabon, the right to exercise an occupation and the rights to family reunification, access to the courts, health care, education and housing were all guaranteed to migrant workers. UN وتُكفل للعمال المهاجرين حقوق القدوم إلى غابون والإقامة فيها وممارسة أنشطة مهنية في البلد ولمِّ شمل أسرهم وإمكانية اللجوء إلى القضاء والحق في الصحة وفي التعليم وفي السكن.
    IV. Land and housing rights 30 - 42 9 UN رابعاً - الحقوق في الأرض وفي السكن 30-42 12
    A significant number of decisions of national courts have identified environmental harm to individuals or communities as violations of the rights to health, to life, to self-determination, to food and water, and to housing. UN وقد حدد عدد كبير من قرارات المحاكم الوطنية الضرر البيئي اللاحق بالأفراد أو بالمجموعات على أنه انتهاك للحق في الصحة، والحق في الحياة، وفي تقرير المصير، وفي الغذاء والماء، وفي السكن.
    Through the Programme's monitoring component, OHCHR intervenes in relation to threats to, and harassment, and criminalization of communities and individuals claiming their rights to land and housing and other human rights defenders. UN وفي سياق الجانب المتعلق بالرصد في البرنامج، تتدخل المفوضية بخصوص التهديدات والمضايقات والتجريم مما تتعرض له المجتمعات المحلية والأفراد الذين يطالبون بحقوقهم في الأرض وفي السكن وكذلك المدافعون عن حقوق الإنسان.
    For instance, descent and workbased communities, such as the Dalits in India, continue to face extreme human rights violations, including with regard to land and housing rights. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال المجتمعات المحلية القائمة على الأصل والعمل، كشعوب الداليت في الهند، تواجه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في ملكية الأرض وفي السكن.
    Environmental concerns were raised in relation to all sectors and translated into impacts on a number of rights, including the right to health, right to life, rights to adequate food and housing, minority rights to culture, and the right to benefit from scientific progress. UN فقد أُثيرت شواغل بيئية فيما يتصل بكل القطاعات وتُرجمت إلى آثارٍ على عدد من الحقوق تشمل الحق في الصحة، والحق في الحياة، والحق في غذاء كاف وفي السكن اللائق، وكذا حقوق الأقليات في الثقافة، والحق في الاستفادة من التقدم العلمي.
    In Latin America, civil society groups have subsequently held consultations, workshops and seminars on women's rights to land and housing at the national and regional level. UN وفي أمريكا اللاتينية، عقدت مؤسسات المجتمع المدني في وقت لاحق مشاورات، وحلقات عمل وحلقات دراسية تناولت حق المرأة في حيازة الأرض وفي السكن على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    IV. Land and housing rights UN رابعاً- الحقوق في الأرض وفي السكن
    78. The communications addressed to the Special Rapporteur describe acts affecting the right to life and security of person, health, an adequate standard of living, adequate food and housing, work and non—discrimination. UN ٨٧- وتبين البلاغات الموجهة إلى المقررة الخاصة ما يترتب على تلك الممارسات من آثار على حق الفرد في الحياة والسلامة البدنية، وفي الصحة، وفي مستوى معيشي كاف، وحقه في الحصول على ما يكفيه من الغذاء، وفي السكن والعمل، وفي ألا يتعرض للتمييز.
    It can also be framed as a legitimate effort to pursue the highest attainable standard of living and adequate housing and to defend one's privacy. UN ويمكن أيضا وضعها في إطار الجهد المشروع لإعمال الحق في أعلى مستوى معيشي ممكن، وفي السكن اللائق، والحق في الدفاع عن خصوصية الفرد.
    447. The Committee wishes to receive further information regarding the practical enjoyment by persons belonging to ethnic and national minorities of the rights listed in article 5 (e) of the Convention, in particular the right to work, including the right to equal opportunities of promotion and career development, the rights to health, education and to housing. UN ٤٤٧ - تود اللجنة أن تحصل على معلومات أخرى تتعلق بالتمتع الفعلي لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ووطنية بالحقوق الواردة في المادة ٥ )ﻫ( من الاتفاقية، لا سيما الحق في العمل، بما في ذلك الحق في تكافؤ الفرص في مجال الترقية وتطوير الحياة المهنية، والحق في الصحة، وفي التعليم وفي السكن.
    18. While the universal human rights treaties do not refer to a specific right to a safe and healthy environment, the United Nations human rights treaty bodies all recognize the intrinsic link between the environment and the realization of a range of human rights, such as the right to life, to health, to food, to water, and to housing. UN 18- وفي حين لا تشير المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان إلى حق محدد في بيئة سليمة وصحية، تُقرّ جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بالصلة الجوهرية بين البيئة وإعمال طائفة من حقوق الإنسان، مثل الحق في الحياة وفي الصحة وفي الغذاء وفي الماء وفي السكن().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more