:: at the other end of the economic spectrum there are millions of small and micro-enterprises operating in both the formal and informal economies, which play a critical role in creating local jobs and wealth. | UN | :: وفي الطرف الآخر من الطيف الاقتصادي هناك الملايين من الشركات الصغيرة والصغرى التي تعمل في الاقتصادين الرسمي وغير الرسمي، التي تؤدي دورا حاسما في خلق الوظائف وتوليد الثروات على الصعيد المحلي. |
at the other end of the spectrum, the work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is rather unique, in that it pursues a mandate that does not significantly overlap with the other implementing entities. | UN | وفي الطرف الآخر من الطيف، فإن عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فريد من نوعه بعض الشيء، من حيث أنه يسعى إلى ولاية لا تتداخل كثيرا مع غيره من الكيانات المنفذة. |
9. at the other end of the trafficking chain, some positive evidence is available. | UN | 9 - وفي الطرف الآخر من سلسلة الاتجار غير المشروع تتوافر بعض الأدلة الإيجابية. |
at the other end of the spectrum, Angola, Burkina Faso, Mali, Niger, Somalia, Uganda and Yemen expect to have still young populations, with median ages lower than 23 years in 2050. | UN | وفي الطرف الآخر من النطاق، يتوقع أن يظل لدى أنغولا وأوغندا وبوركينا فاسو والصومال ومالي والنيجر واليمـن سكان في طور الشباب، وأن يقل العمر المتوسط فيها عن 23 سنة في عام 2050. |
at the other end of the education path the new Assembly Learning Grant offers means tested grant support to learners at further and higher education levels for both full time and part time students. | UN | وفي الطرف الآخر من مسار التعليم توفر منحة التعليم الجديدة التي قررتها الجمعية الدعم بمنحة مدروسة الأسلوب لطالبي العلم على مستوى التعليم المتقدم والعالي للطلاب المتفرغين وغير المتفرغين. |
at the other end of the institutional spectrum, local communities, particularly vulnerable groups such as poor women and children, need support to access information and knowledge products and to actively participate in decisions. | UN | وفي الطرف الآخر من الطيف المؤسسي، تحتاج المجتمعات المحلية، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء الفقيرات والأطفال، إلى الدعم للوصول إلى منتجات المعلومات والمعارف والمشاركة بنشاط في اتخاذ القرارات. |
at the other end of the spectrum, many small, transaction-intensive portfolios contribute little to the revenue base while adding disproportionately to the fixed-cost base. | UN | وفي الطرف الآخر من هذه المجموعة الواسعة، تساهم كثير من الحافظات الصغيرة وذات المعاملات الكثيفة بقدر ضئيل في قاعدة العائدات بينما تضيف قدرا كبيرا غير متكافئ إلى قاعدة التكاليف الثابتة. |
at the other end of the spectrum, the Constitutions of the Republic of Korea and Guyana establish the " duty " of those States to protect their nationals abroad. | UN | وفي الطرف الآخر من مجموعة الأحكام المختلفة، يجعل دستورا جمهورية كوريا وغيانا من حماية مواطني هاتين الدولتين " واجبا " ملقى على عاتقهما. |
at the other end of the spectrum, the " free choice " advocates draw a clear distinction between prostitutes who voluntarily work in the sex industry and trafficked persons who are forced to work as prostitutes. | UN | وفي الطرف الآخر من الجدل، يميز دعاة " حرية الاختيار " تمييزا واضحا بين المومسات اللواتي يعملن طوعا في صناعة الجنس وبين الأشخاص المُتاجر بهن والمرغمين على العمل كمومسات. |
at the other end of the alley, a little more than 200 metres away, was the house of Faris al-Najjar, which had been occupied by numerous Israeli soldiers (around 60 according to one witness). | UN | وفي الطرف الآخر من الزقاق، على بُعد أكثر من 200 متر بقليل()، كان يقع منزل فارس النجار، الذي احتله العديد من الجنود الإسرائيليين (حوالي 60 جندياً وفقاً لأحد الشهود). |