"وفي العالم النامي" - Translation from Arabic to English

    • in the developing world
        
    It would be followed in the future for the benefit of countries in transition in Europe and in the developing world. UN وستجري متابعتها في المستقبل لصالح بلدان الاقتصادات الانتقالية في أوروبا وفي العالم النامي.
    in the developing world, 1 in 3 girls are married by the age of 18 years, while 1 in 9 are married by the age of 15 years, some as young as 8 or 9 years. UN وفي العالم النامي تتزوج فتاة من كل ثلاث في سن الثامنة عشرة، في حين تتزوج فتاة من كل تسع في سن الخامسة عشرة، والبعض في سنّ أصغر تصل إلى 8 أو 9 سنوات.
    in the developing world overall, stunting rates declined slowly, from 45 per cent to 28 per cent over the 20 years from 1990 to 2010. UN وفي العالم النامي عموما، انخفضت معدلات التقزم ببطء من نسبة 45 في المائة إلى 28 في المائة على مدى العشرين سنة من عام 1990 إلى عام 2010.
    in the developing world, the toll from decades of turmoil and abject underdevelopment has been so debilitating that only international relief can help some of us back to our feet. UN وفي العالم النامي كانت الخسائر المتكبدة على مدى عقود من الاضطراب والتخلف المزري في مجال التنمية، مضنية إلى حد أن الغوث الدولي هو وحده الذي يستطيع أن يساعد بعضنا على الوقوف على أرجلنا من جديد.
    Throughout UNDP an effort will be made to continue to provide important contributions to these objectives, through lectures, workshops, visits and other types of interaction in donor countries and in the developing world. UN وستُبذل الجهود على صعيد البرنامج اﻹنمائي كله من أجل الاستمرار في تقديم إسهامات هامة لهذه اﻷهداف، عن طريق المحاضرات وحلقات العمل والزيارات وأنماط التعامل اﻷخرى في البلدان المانحة وفي العالم النامي.
    84. in the developing world, a much bleaker picture emerges in terms of the advancement of women since 1995. UN ٨٤ - وفي العالم النامي تبدو صورة أكثر قتامة من حيث النهوض بالمرأة، منذ عام ١٩٩٥.
    In general, in the developing world, few cities have adequate solid waste collection and disposal systems, and the accumulating waste threatens health, damages the environment, and detracts from the quality of life. UN وفي العالم النامي بوجه عام، لا يملك سوى عدد قليل من المدن نظما ملائمة لجمع النفايات الصلبة والتخلص منها. وتشكل النفايات المتراكمة تهديدا للصحة، وتضر بالبيئة، وتقلل من نوعية الحياة.
    in the developing world as a whole, approximately 65 per cent of all pregnant women receive at least some care during pregnancy; 40 per cent of deliveries take place in health facilities; and skilled personnel assist slightly more than half of all deliveries. UN وفي العالم النامي ككل، تحصل 65 في المائة تقريبا من جميع الحوامل على بعض الرعاية على الأقل خلال فترة الحمل؛ وتتم 40 في المائة من الولادات في مرافق صحية؛ ويساعد مولدون مهرة في أكثر من نصف الولادات تقريبا.
    21. Especially in the developing world, the informal economy is where a large proportion of the workforce is economically active. UN 21- وفي العالم النامي خاصة يُعد الاقتصاد غير الرسمي المجال الذي تنشط فيه اقتصادياً نسبة كبيرة من القوة العاملة.
    The expertise of Poland and other States that had recently joined the European Union should be applied both in their region and in the developing world. UN ومضى يقول إن الخبرة التي اكتسبتها بولندا وغيرها من الدول التي انضمت مؤخرا إلى الاتحاد الأوروبي ينبغي تطبيقها في منطقة تلك البلدان وفي العالم النامي أيضا.
    in the developing world Asia has been hosting the largest number of migrants (43 million in 1990). UN وفي العالم النامي استضافت آسيا أكبر عدد من المهاجرين )٤٣ مليونا في سنة ١٩٩٠(.
    It should be a very active policy because of the rapid change in both post-industrial/developed societies and in the developing world. UN وينبغي لها أن تكون سياسة شديدة النشاط نظرا للتغير السريع في مجتمعات ما بعد الصناعية/المتقدمة النمو وفي العالم النامي على حد سواء.
    It was important that women in the developing world, in particular, were made party to the transfer and development of technology, since only technology could relieve them of the drudgery which imposed a heavy workload and impeded their progress. UN وفي العالم النامي بخاصة، من المهم أن تصبح المرأة عنصرا عاملا في نقل وتطوير وتنمية التكنولوجيات، ﻷن الوسائل التقنية هي وحدها التي يمكن أن تساعدها على التخلص من جزء من أعبائها الجسيمة التي تتطلب جهودا جسمانية ضخمة وتحول بينها وبين التقدم.
    In Latin America, and in the developing world in general, we have full creative, technical and political capacity to promote our own responses, without any need for supporting or fostering them on the basis of proposals that are alien to our regions, as has happened before with the so-called Washington Consensus. UN وفي أمريكا اللاتينية وفي العالم النامي عموما، لدينا كامل القدرة الإبداعية والتقنية والسياسية على تعزيز استجاباتنا، بدون أية حاجة إلى دعمها أو تعزيزها على أساس اقتراحات غريبة عن مناطقنا كما حدث من قبل مع ما يسمى بتوافق آراء واشنطن.
    in the developing world 20 per cent of the total population is undernourished (Food and Agriculture Organization of the United Nations, 2004). UN وفي العالم النامي تبلغ نسبة من لا يتلقون غذاء كافيا 20 في المائة (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة، 2004).
    25. in the developing world, most men and women work in the informal sector, where social protection remains the exception and work-family balance arrangements are not provided. UN 25 - وفي العالم النامي يعمل معظم الرجال والنساء في القطاع غير المنظَّم حيث ما زالت الحماية الاجتماعية هي الاستثناء، ولإنتاج ترتيبات التوازن بين العمل والأسرة.
    (d) The degree to which, measured by the number of such communications, the web site's " chat room " is used as an interface for crime prevention experts in the two regions (and in the developing world more generally) to communicate with each other UN (د) الدرجة التي تستخدم بها وحجرة المحادثة في الموقع كأداة ربط بين خبراء منع الجريمة في المنطقتين (وفي العالم النامي بصفة أعم) يتواصلون من خلالها، ويقاس ذلك بعدد المرات التي يتم فيها هذا التواصل
    As Blechinger states, " both in industrialized democracies and in the developing world, political parties are often seen as part of the corruption problem " . UN وكما ذكرت بليشينغير، " كثيراً ما يُنظر إلى الأحزاب السياسية، في ديمقراطيات البلدان المصنعة وفي العالم النامي على السواء، على أنها جزء من مشكلة الفساد " ().
    in the developing world, too, the vast majority of people have started to experience sustained improvement in living standards and are rapidly developing similar growth expectations. But will future generations, particularly in advanced economies, realize such expectations? News-Commentary وفي العالم النامي أيضاً بدأت الغالبية العظمى من الناس تشهد تحسناً مستمراً في مستويات المعيشة وبات بوسعهم أن يتوقعوا نمواً مماثلاً سريعا. ولكن هل تتمكن الأجيال المقبلة، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة، من تحقيق مثل هذه التوقعات؟ برغم أن الإجابة هي "أجل" في الأرجح، فإن مخاطر الجانب السلبي تبدو أعلى مما كانت عليه قبل بضعة عقود من الزمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more