"وفي العراق" - Translation from Arabic to English

    • in Iraq
        
    • and Iraq
        
    • the Iraq
        
    in Iraq executions can be carried out by either hanging or firing squad. UN وفي العراق يمكن تنفيذ أحكام الاعدام إما بالشنق أو رميا بالرصاص.
    484. in Iraq, UNHCR will provide complementary assistance for 11,300 Turkish refugees of Kurdish origin in Makhmour Camp and in the north of Iraq. UN 484- وفي العراق ستقدم المفوضية مساعدة تكميلية إلى 300 11 لاجئ تركي من أصل كُردي في مخيم مخمور وكذلك في شمال العراق.
    in Iraq and Israel, military administrative detention of children remains a serious concern. UN وفي العراق وإسرائيل، يظل الاحتجاز الإداري العسكري للأطفال مصدر قلق كبير.
    in Iraq, increasing displacement had led UNHCR to re-examine its work and priorities throughout the region. UN وفي العراق أدى ازدياد التشرد بالمفوضية إلى إعادة بحث عملها وأولوياتها في أنحاء المنطقة.
    in Iraq, several studies on the subject were conducted before and after the embargo in cooperation with international organizations. UN وفي العراق تم إجراء العديد من الدراسات في هذا الجانب بالتعاون مع المنظمات الدولية قبل الحصار وبعده، ومن أبرزها ما يلي.
    in Iraq, infant mortality rates rose to dangerously high levels owing to shortages of food and medical supplies. UN وفي العراق بلغت معدلات وفيات الرضع مستويات خطيرة جدا بسبب نقص اﻷغذية واﻹمدادات الطبية.
    Currently, the third chemical monitoring group (CG-3) is in Iraq. UN وفي العراق حاليا فريق الرصد الكيميائي الثالث.
    8. in Iraq, there have been continuing problems in the implementation of the Special Commission's status, privileges and immunities. UN ٨ - وفي العراق كانت هناك مشاكل مستمرة تتعلق بمركز اللجنة الخاصة وامتيازاتها وحصاناتها.
    Most Member States had been forced to change their positions from criticizing the Syrian Government and concocting lies against it to condemning the actions of terrorist groups in her country and in Iraq. UN وقد اضطر معظم الدول الأعضاء على تغيير مواقفها من انتقاد الحكومة السورية وتلفيق الأكاذيب ضدها إلى إدانة أعمال الجماعات الإرهابية في بلدها وفي العراق.
    in Iraq, UNDP and partners are working with the Government of Iraq to ensure the equal inclusion of women business representatives in an initiative to professionalize and build the Iraqi private sector. UN وفي العراق يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وشركاء له مع الحكومة العراقية، على كفالة أن يكون تمثيل سيدات الأعمال متكافئا في مبادرة تستهدف بناء القطاع الخاص العراقي، وتعزيز قدراته المهنية.
    in Iraq, UNODC and UNDP developed a programme of surveys aimed at providing a comprehensive assessment of integrity and working conditions of civil servants. UN وفي العراق وضع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً استقصائياً يرمي إلى إجراء تقييم شامل لنزاهة الموظفين المدنيين وظروف عملهم.
    Similar efforts to integrate human rights into national policy frameworks and development plans were undertaken in Brazil with a focus on monitoring and evaluation systems, and in Iraq on eradicating child marriage. UN وبذلت جهود مماثلة لإدماج حقوق الإنسان في أطر السياسات وخطط التنمية الوطنية في البرازيل، مع التركيز على نظم الرصد والتقييم، وفي العراق بشأن القضاء على زواج الأطفال.
    in Iraq, for instance, the United States Army does not accept to receive complaints for abuses which may have been committed by employees of PMSCs. UN وفي العراق مثلاً، لا يقبل جيش الولايات المتحدة أن يتلقى شكاوى عن تجاوزات قد يرتكبها موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    in Iraq, UNICEF supported social institutions and special schools for physically disabled children through the training of social workers, the rehabilitation of physical infrastructure and the provision of equipment. UN وفي العراق دعمت اليونيسيف المؤسسات الاجتماعية والمدارس الخاصة المعنية بالأطفال المعوقين بدنيا من خلال تدريب الإخصائيين الاجتماعيين، وإصلاح الهياكل الأساسية المادية وتوفير المعدات.
    in Iraq, liberalized prices and rising demand expectations after the war led to price hikes in real estate and several consumer commodities, causing a soaring inflation rate estimated at 33 per cent. UN وفي العراق أدت توقعات تحرير الأسعار وازدياد الطلب بعد الحرب إلى ارتفاع أسعار العقارات، وعدد من السلع الاستهلاكية مسببة ارتفاعاً في معدّل التضخم بنسبة 33 في المائة تقريباً.
    48. in Iraq, the cluster approach facilitated integrated planning and coordinated resource allocation. UN 48 - وفي العراق يسر النهج التجميعي التخطيط المتكامل والتخصيص المنسق.
    In that same region, in Iraq, positive developments have just occurred which give grounds for hope that the logic of war will finally be replaced by the logic of peace. UN وفي نفس هذه المنطقة، وفي العراق بالذات، ثمة تطورات إيجابية حدثت مؤخرا تعطينا الأمل في أن يحل منطق الســــلام محل منطق الحرب في النــــهاية.
    in Iraq there were no massive refugee movements in 2003, but the vast insecurity that has prevailed has prevented the return of those who fled the country in previous years. UN وفي العراق لم تحدث تنقلات جماعية للاجئين في عام 2003، ولكن حالـة انعدام الأمن على نطاق واسع التي سـادت آنـذاك حالـت دون عودة الذين فروا من البلد في السنوات السابقة.
    in Iraq, we believe it is time for the international community to work together to stabilize and reconstruct that tragic country, whose people have suffered so much under tyranny for so long. UN وفي العراق نعتقد أنه حان الوقت ليعمل المجتمع الدولي معا على استقرار وإعادة بناء ذلك البلد المفجوع الذي عانى شعبه الكثير تحت حكم الطاغية ولمدة طويلة.
    in Iraq, it has been reported in the media that rape is used in order to persuade victims to become suicide bombers as their only escape from shame in a culture that links " honour " with the modesty/chastity of women. UN وفي العراق ذكرت وسائط الإعلام أن ارتكاب عمليات الاغتصاب يقصد به إقناع الضحايا بأن يصبحن انتحاريات كوسيلة وحيدة يتخلصن بها من العار في بيئة ثقافية تربط الشرف بعفة المرأة وحيائها.
    There is an urgent need to stop all acts of violence in the occupied Palestinian territory, Lebanon and Iraq. UN وهناك ضرورة ملحّة للعمل على وقف العنف بكافة أشكاله في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي العراق وفي لبنان.
    the Iraq Marshlands Observation System* was established, benefiting the 80,000 inhabitants. UN وفي العراق أُنشئ نظام مراقبة الأهواز الذي يستفيد منه 000 80 من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more