"وفي العواصم" - Translation from Arabic to English

    • and in capitals
        
    • and in the capitals
        
    • and capital-based
        
    • and in national capitals
        
    I went on from there to refer to the subsequent consultations, both in Geneva and in capitals. UN وتابعت من هناك اﻹشارة الى المشاورات اللاحقة التي جرت في جنيف وفي العواصم.
    The Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States, Algeria and Mauritania, and to coordinate closely with interested Member States both in New York and in capitals. UN وسيواصل المبعوث أيضا عقد مشاورات مع الدولتين المجاورتين، وهما الجزائر وموريتانيا، والتنسيق الوثيق مع الدول الأعضاء المهتمة في نيويورك وفي العواصم على حد سواء.
    Yet concern is widespread in Geneva and in capitals that the opportunity to complete and sign a treaty this year is slipping away. UN ومع ذلك تنتشر مشاعر القلق انتشاراً واسعاً في جنيف وفي العواصم من أن فرصة استكمال المعاهدة والتوقيع عليها هذا العام تنزلق من بين أيدينا.
    I thank the officials who gave me time and advice here, in New York and in the capitals which I visited. UN وأشكر المسؤولين الرسميين الذين قدموا لي الوقت والنصح هنا في نيويورك وفي العواصم التي قمت بزيارتها.
    During the reporting period, UNCTAD continued to facilitate the participation of trade facilitation negotiators from developing countries in the meetings of the WTO Negotiating Group on Trade Facilitation and to provide ad hoc advisory services to Geneva and capital-based delegates. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأونكتاد تيسير مشاركة المفاوضين من البلدان النامية في مجال تيسير التجارة في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وتقديم خدمات استشارية مخصصة إلى المندوبين في جنيف وفي العواصم.
    While document A/C.1/64/L.1/Rev.1 bears Canada's name, it most certainly reflects the work of a great many delegations in this room today and in capitals. UN ومع أن الوثيقة A/C.1/64/L.1/Rev.1 تحمل اسم كندا، فإنها بكل تأكيد تبرز عمل عدد كبير من الوفود الموجودة في هذه القاعة اليوم وفي العواصم.
    In preparing the draft, the sponsors engaged in open, transparent and extensive dialogue with all Member States of the United Nations, both in New York and in capitals. UN ولدى إعداد مشروع القرار، انخرط مقدموه في حوار مفتوح وشفاف ومكثف مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هنا في نيويورك وفي العواصم على حد سواء.
    The dialogue which the sponsors have held on this draft resolution — both here and in capitals — has demonstrated that among Governments there is a steady awakening to the fact that now is the time to move forward together to eliminate nuclear weapons. UN ودل الحوار الذي أجراه المقدمون في مشروع القرار هذا - هنا وفي العواصم - أنه توجد يقظة مستمرة بين الحكومات لحقيقة مفادها أن الوقت قد حان للمضي سويا صوب القضاء على اﻷسلحة النووية.
    This meeting was attended by the Secretary-General, and he delivered a statement after the vote in which he stressed the importance of peacekeeping operations and appealed to member States to continue consultations at the highest levels and in capitals in order to reach agreement on this matter. UN وقد حضر هذه الجلسة الأمين العام الذي أدلى ببيان بعد التصويت أكد فيه على أهمية بعثات عمليات حفظ السلام، وناشد الدول الأعضاء الاستمرار في المشاورات على أعلى المستويات وفي العواصم للتوصل إلى اتفاق بهذا الشأن.
    80. The Commission has continued to address the challenges associated with the mobilization of predictable and sustained resources in order to address funding gaps for critical peacebuilding priorities in countries on its agenda, including through advocacy at headquarters and in capitals. UN 80 - وواصلت اللجنة تصديها للتحديات المقترنة بتعبئة الموارد المتوقعة والمستمرة من أجل معالجة الثغرات القائمة فيما يتعلق بتمويل أولويات بناء السلام الحاسمة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها، بوسائل من بينها الدعوة في المقر وفي العواصم.
    Thirdly, the subsequent submission of the High-level Panel's report and the Secretary-General's report, as well as the circulation of the group of four countries' draft framework resolution in May, prompted further extensive discussion among the Member States in regional groups here in New York and in capitals around the world. UN ثالثا، التقديم اللاحق لتقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام، فضلا عن تعميم مشروع القرار الإطاري المقدم من مجموعة البلدان الأربعة في أيار/مايو، دفع إلى إجراء مزيد من المناقشات المستفيضة بين الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية هنا في نيويورك وفي العواصم في شتى أنحاء العالم.
    14. To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continues to issue a press release, a note verbale and an electronic notification to contact points in permanent missions in New York and in capitals following each update to the Al-Qaida Sanctions List. UN 14 - وللتشجيع على النشر السريع للقائمة وتنفيذها الفعال تواصل اللجنة إصدار بيان صحفي ومذكرة شفوية وإرسال إشعارات إلكترونية إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة في نيويورك وفي العواصم عقب كل تحديث للقائمة.
    15. To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continued to issue a press release, a note verbale and electronic notification to contact points in Permanent Missions in New York and in capitals following each update of the 1988 (2011) List. UN 15 - ومن أجل تعزيز النشر السريع والتنفيذ الفعال للتدابير، دأبت اللجنة على إصدار نشرة صحفية ومذكرة شفوية وإخطار إلكتروني إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة في نيويورك وفي العواصم بعد كل تحديث لقائمة القرار 1988 (2011).
    17. To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continues to issue a press release, a note verbale and electronic notification to contact points in Permanent Missions in New York and in capitals following each update of the Consolidated List. UN 17 - وتعزيزا لسرعة نشر وفعالية التنفيذ، تواصل اللجنة، بعد كل تحديث للقائمة الموحدة، إصدار نشرة صحفية، وإحالة مذكرة شفوية وإرسال إشعارات إلكترونية إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة بنيويورك وفي العواصم الوطنية.
    14. To promote rapid dissemination and effective implementation, the Committee continued to issue a press release, a note verbale and an electronic notification to contact points in permanent missions in New York and in capitals following each update to the 1988 (2011) Sanctions List. UN ١٤ - ومن أجل تعزيز النشر السريع والتنفيذ الفعال للتدابير، دأبت اللجنة على إصدار نشرة صحفية ومذكرة شفوية وإخطار إلكتروني وتعميمها على جهات الاتصال في البعثات الدائمة في نيويورك وفي العواصم بعد كل تحديث لقائمة الجزاءات المنصوص عليها في القرار 1988 (2011).
    7. During the course of Part II, the 2008 Presidents of the Conference continued to interact closely with the CD membership through plenaries, regular meetings with Regional Group Coordinators, and bilateral consultations (in Geneva and in capitals) with the objective of building a consensus. UN 7- وفي مسار الجزء الثاني، واصل رؤساء المؤتمر لعام 2008 تفاعلهم الوثيق مع أعضاء المؤتمر من خلال الجلسات العامة والاجتماعات المنتظمة مع منسقي المجموعات الإقليمية، والمشاورات الثنائية (في جنيف وفي العواصم) بهدف بناء توافق في الآراء.
    Intensive training sessions were organized in Geneva and in the capitals for members of the negotiating team on how to manage the Working Party on Accession. UN وعقدت دورات تدريبية مكثفة في جنيف وفي العواصم لأعضاء أفرقة التفاوض لتدريبهم على طريقة إدارة الفرقة العاملة المعنية بالانضمام.
    The Personal Envoy will also continue to hold consultations with the neighbouring States Algeria and Mauritania and to coordinate closely with interested member States both in New York and in the capitals. UN وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وسيواصل التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة في نيويورك وفي العواصم.
    Intensive training sessions were organized in Geneva and in the capitals for members of the negotiating teams on how to manage the Working Party on accession. UN ونُظمت دورات تدريبية مكثفة في جنيف وفي العواصم لأعضاء أفرقة التفاوض بشأن كيفية إدارة أعمال الفرقة العاملة المعنية بالانضمام.
    40. During the year, the secretariat also organized a Symposium on Trade and Competition Policy for Geneva-based and capital-based delegates attending the April meeting of the WTO Working Group on the Interaction between Trade and Competition Policy in Geneva. UN 40- وخلال العام نفسه، نظمت الأمانة أيضاً ندوة بشأن سياسة التجارة والمنافسة للمندوبين المتمركزين في جنيف وفي العواصم ممن كانوا سيحضرون الاجتماع الذي كان الفريق العامل المعني بالتفاعل بين سياسة التجارة والمنافسة والتابع لمنظمة التجارة العالمية سيعقده في جنيف في نيسان/أبريل.
    32. UNCTAD provided technical advice to Geneva-based delegates from African countries, and jointly organized with the WTO secretariat capacity-building workshops for Geneva-based and capital-based officials of the WTO trade facilitation negotiations. UN 32- وقدَّم الأونكتاد مشورة تقنية إلى مندوبي البلدان الأفريقية الموجودين في جنيف واشترك مع أمانة منظمة التجارة العالمية في تنظيم حلقات عمل لبناء قدرات المسؤولين المكلفين بمفاوضات تيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية الموجودين في جنيف وفي العواصم.
    8. The Committee continues to issue a press release, transmit a note verbale and send a notification to contact points in permanent missions in New York and in national capitals by e-mail following each update of the list. UN 8 - وتواصل اللجنة، عقب كل تحديث للقائمة، إصدار نشرة صحفية، وإحالة مذكرة شفوية وإرسال إشعار إلكتروني إلى نقاط الاتصال في البعثات الدائمة بنيويورك وفي العواصم بواسطة البريد الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more