in the period covered by this report more than 152,231 cases were dealt with. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، عولجت أكثر من 231 152 حالة. |
in the period covered by the present report, certain claims were declared inadmissible for failure to pursue available and effective remedies. | UN | 135- وفي الفترة التي يغطيها التقرير الحالي، أعلن عدم قبول شكاوى معينة لعدم اللجوء إلى سبل الانتصاف المتاحة والفعالة. |
in the period covered by this report, the issue of Iraq figured prominently on the agenda of the Security Council, as the introduction to the report indicates. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير، تصدرت قضية العراق جدول أعمال مجلس الأمن، كما تبين مقدمة التقرير. |
in the period covered by the report, the Security Council held 151 meetings; it adopted 80 resolutions and issued 96 presidential statements. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير عقد مجلس اﻷمن ١٥١ جلسة، واعتمد ٨٠ قرارا وأصدر ٩٦ بيانا رئاسيا. |
in the reporting period, trial judgements were delivered in five cases involving eight accused. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير، صدرت أحكام في خمس قضايا تشمل ثمانية متهمين. |
in the period covered by this report, shelters for women and children on the run from their violent husbands and fathers operated in 33 of the country's 49 provinces. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، توجد ملاجئ للنساء والأطفال الهاربين من الأزواج والآباء الذين يلجأون للعنف في 33 من الأقاليم الـ 49 في البلد. |
in the period covered by this report there were 14 different sex education school handbooks and supplementary publications reflecting different world-outlook options. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير، كان هناك 14 كتيبا مدرسيا ومنشورا إضافيا في مجال الثقافة الجنسية، وتعكس كلها مختلف الخيارات المتاحة في العالم. |
in the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 46 new communications to the States parties concerned under rule 91 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص ٤٦ بلاغا جديدا إلى الدول اﻷطراف المعنية بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة، يطلب فيها معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألة المقبولية. |
in the period covered by this report, the Special Rapporteur has transmitted 62 new communications to the States parties concerned under rule 91 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the question of admissibility. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص ٦٢ رسالة جديدة الى الدول اﻷطراف المعنية بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة، يطلب فيها معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألة المقبولية. |
2. in the period covered by this report, the Global Mechanism's resource mobilization strategy has been guided by and aligned to changes in the international development financing architecture. | UN | 2- وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، استرشدت استراتيجية الآلية العالمية لتعبئة الموارد بالتغيرات التي شهدها الهيكل الدولي لتمويل التنمية وتكيفت معها. |
in the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 57 new communications to the States parties concerned under rule 91 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص ٥٧ رسالة جديدة إلى الدول اﻷطراف المعنية بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة، يطلب فيها معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية. |
in the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 44 new communications to the States parties concerned under rule 91 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 44 رسالة جديدة إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة، يطلب فيها معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية. |
in the period covered by the report, the Court has handled cases involving central aspects of international peace and security, such as questions arising from the aerial incident at Lockerbie, oil platforms, or the implementation of the international Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير تناولت المحكمة قضايا تتصل بجوانب رئيسية من جوانب السلم واﻷمن الدوليين مثل القضايا المتصلة بالحادث الجوي في لوكربي ومنصات النفط وتطبيق اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
109. in the period covered by this report, the authorities informed the Expert that no new PACs had been formed and that the number of patrol members had fallen from 537,000 to 376,000. | UN | ٩٠١- وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أبلغت السلطات الى الخبيرة أنها لم تنشئ دوريات جديدة، وأن عدد أعضاء الدوريات قد انخفض من ٠٠٠ ٧٣٥ الى ٠٠٠ ٦٧٣ شخص. |
158. in the period covered by this report, problems relating to land issues intensified and led to serious conflicts in which people were killed. | UN | ٨٥١- وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تأزمت المسائل المتعلقة باﻷرض وخلقت نزاعات خطيرة أدت إلى خسائر في الحياة البشرية. |
26. in the period covered by the report, there were several other attacks by clan militia as well as Government authorities on the media and threats to freedom of the press, including cases of censorship, banning of journalists, arbitrary detention and torture of media personnel. | UN | 26- وفي الفترة التي يغطيها التقرير، وقعت عدة اعتداءات أخرى على وسائط الإعلام شنتها ميليشيا العشائر وكذلك السلطات الحكومية وتعرضت حرية الصحافة للتهديدات، وشمل ذلك حالات الرقابة، وفرض الحظر على الصحفيين، وتعرض الإعلاميين للاحتجاز التعسفي والتعذيب. |
in the period covered by this report, the National Institute of Hygiene registered anything between 809 new cases in 1990 to 638 in 1998 (the publicly gathered statistics make no distinction between the genders; however, women, the SIH says, accounted for about 20% of all HIV cases). | UN | وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير، سجلت المؤسسة الوطنية للصحة العامة بين 809 حالات جديدة في عام 1990 و 638 حالة جديدة في عام 1998 (ولا تميز هذه الإحصاءات العامة بين جنس المرضى؛ غير أن المعهد يشير إلى أن النساء يمثلن حوالي 20 في المائة من جميع حالات فيروس نقص المناعة البشرية). |
4. in the period covered by this second annual report (May 2008-May 2009), the Alliance has worked towards shaping its agenda for the good governance of cultural diversity at a global level, promoting national plans and regional strategies for intercultural dialogue among its member States, developing its network of partnerships and identifying the most innovative grass-roots projects across the world. | UN | 4 - وفي الفترة التي يغطيها هذا التقرير السنوي الثاني (أيار/مايو 2008 - أيار/مايو 2009)، عمل التحالف على تشكيل جدول أعماله فيما يتعلق بالإدارة الرشيدة للتنوع الثقافي على الصعيد العالمي، بتعزيز الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية من أجل حوار ثقافات بين الدول الأعضاء المنتمية إليه، وتطوير شبكة شراكاته وتحديد المشاريع الشعبية الأكثر ابتكارا في مختلف أنحاء العالم. |
14. In its first annual report (A/50/459, annex), the Office of Internal Oversight Services identified three priority areas for oversight: peacekeeping; humanitarian and related activities; and procurement. in the period covered by the second annual report (A/51/432, annex), the problems associated with establishing new bodies was also treated as a priority. | UN | 14 - حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره السنوي الأول A/50/459)، المرفق) ثلاثة من مجالات الرقابة التي تحظى بالأولوية: حفظ السلام، والأنشطة الإنسانية وما يتصل بها من أنشطة، والمشتريات وفي الفترة التي يغطيها التقرير السنوي الثاني A/51/432) ، المرفق)، عولجت أيضا مشكلة إنشاء هيئات جديدة باعتبارها مسألة تتسم بالأولوية. |
in the reporting period, it provided 15,740 loans worth $12.34 million in the region. | UN | وفي الفترة التي يغطيها التقرير، قدم البرنامج 740 15 قرضا تبلغ قيمتها 12.34 مليون دولار في المنطقة. |