in the period covered by this report, many declarations have been made demanding an end to this policy. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت بيانات كثيرة تطالب بإنهاء هذه السياسة. |
in the period covered by the present report, handling losses at Umm Qasr and warehouses have been within acceptable limits. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت معالجة الخسائر في أم قصر والمستودعات في نطاق الحدود المقبولة. |
in the period covered by this evaluation, no further countries had been added to the project's clients. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقييم، لم تتم إضافة أية بلدان أخرى إلى قائمة المستفيدين من المشروع. |
The Council considered the events in various countries prior to, during and after elections held during the period under review. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض أجرت بلدان مختلفة انتخاباتٍ نظر المجلس في الأحداث التي سبقتها أو واكبتها أو تلتها. |
during the period under review, the Representative was invited to contribute to major documents prepared by OCHA. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، دُعي الممثل إلى المساهمة في وثائق هامة أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
in the period under review, there were 83 trial days, of which 71 days were utilized for the presentation of the defence case. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، تواصلت المحاكمة 83 يوما، خُصص منها 71 يوما لمرافعات الدفاع. |
during the period covered by this report, many declarations have been made demanding the immediate and unconditional lifting of the embargo. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت تصريحات عديدة تؤيد رفع الحصار فورا ودون قيد أو شرط. |
in the period covered by the report, KFOR was the target of several grenade attacks and shots fired on its troops in northern Mitrovica. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو لعدة هجمات بالقنابل اليدوية وإطلاق النار على عناصرها في شمال ميتروفيتشا. |
in the period covered by the present report, a total of 1,004 approved consignments of humanitarian supplies were confirmed as having arrived in Iraq in full and 291 consignments were confirmed as having arrived in partial shipments. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى التأكد من وصول ما مجموعه ٠٠٤ ١ من شحنات اﻹمدادات اﻹنسانية الى العراق كاملة ومن وصول ٢٩١ من الشحنات جزئيا. |
in the period covered by the present report, a total of 1,004 approved consignments of humanitarian supplies were confirmed as having arrived in Iraq in full and 291 consignments were confirmed as having arrived in partial shipments. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى التأكد من وصول ما مجموعه ٠٠٤ ١ من شحنات اﻹمدادات اﻹنسانية الموافق عليها إلى العراق كاملة ومن وصول ٢٩١ من الشحنات جزئيا. |
in the period covered by this report, interns came from Australia, Canada, Colombia, Germany, Mexico, Senegal, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير جاء الزملاء من أستراليا وألمانيا والسنغال وكندا وكولومبيا والمكسيك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة. |
in the period covered by this report 611 cooperation agreements were concluded, 434 of them bilateral and 177 multilateral. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أبرم ١١٦ اتفاقاً تعاونياً، ٤٣٤ منها اتفاقاً للتعاون الثنائي و٧٧١ منها اتفاقاً للتعاون المتعدد اﻷطراف. |
129. in the period covered by the present report, certain claims were declared inadmissible for failure to pursue available and/or effective remedies. | UN | 129- وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أُعلن عدم قبول مطالبات معينة لعدم اللجوء إلى سبل الانتصاف المتاحة و/أو الفعالة. |
in the period covered by the present report, the Special Rapporteur has transmitted 62 new communications to the States parties concerned under rule 91 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the question of admissibility. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص بموجب المادة ٩١ من النظام الداخلي للجنة ٦٢ رسالة جديدة الى الدول اﻷطراف المعنية، طالبا معلومات أو ملاحظات تتصل بمسألة المقبولية. |
during the period under review, MINURSO discovered and marked 31 mines and pieces of unexploded ordnance and two areas with cluster bombs. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، اكتشفت البعثة، ووضعت علامات تميُّز، مواقع 31 لغما وقطعة عتاد غير منفجرة ومنطقتين فيهما قنابل عنقودية. |
during the period under review, the Council began to receive joint briefings by the Committee Chairmen. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، حضر المجلس جلسات إحاطة إعلامية مشتركة قدمها رؤساء اللجان. |
during the period under review, the home of a Palestinian was demolished because the tenant to whom he had rented it was suspected of involvement in security offences. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، هدم منزل فلسطيني ﻷنه اشتبه في اشتراك مستأجر منزله في جرائم أمنية. |
in the period under report, the State Party continued to implement this provision. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الدولة الطرف تنفيذ هذا القانون. |
in the period under review, UNDP was one of the largest providers of governance technical assistance globally, spending over $3.8 billion worldwide. | UN | وفي الفترة المشمولة بالاستعراض كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أكبر مقدمي المساعدة التقنية للحكم على الصعيد العالمي، حيث أنفق أكثر من 3.8 بليون دولار في كل أنحاء العالم. |
64. There has been little substantive change with regard to the rights of women in the period under review. | UN | ٦٤ - وفي الفترة المشمولة بالاستعراض، كان التغير الموضوعي بالنسبة لحقوق المرأة ضئيلا. |
during the period covered by the report Israel had endured some 2,000 separate incidents of terrorism. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت إسرائيل لحوالي 2000 حادثة إرهابية متفرقة. |
during the period covered by this report, many declarations have been made demanding the immediate and unconditional lifting of the embargo. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدرت تصريحات عديدة تؤيد رفع الحصار فورا ودون شروط. |
During the reporting period, 10 interns worked at the Institute. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، عمل بالمعهد 10 متدربين. |