"وفي الفترة ما" - Translation from Arabic to English

    • in the period
        
    • July and
        
    in the period between 1990 to the first half of 1997, the majority of brides decided to accept the last name of the husband, i.e. in over 90% of marriages. UN وفي الفترة ما بين 1990 إلى النصف الأول من عام 1997 قرر معظم العرائس قبول الاسم الأخير للزوج في ما يزيد على 90 في المائة من الزيجات.
    in the period between 2007 and 2010, there were 336 men and 64 women among the total number of adult asylum seekers. UN وفي الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، كان هناك 336 رجلا و 64 امرأة بين العدد الإجمالي لملتمسي اللجوء البالغين.
    in the period between 2005 and 2010, there were a total of 62,271 terminated pregnancies. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2010، بلغ مجموع حالات الحمل التي أنهيت 271 62 حالة.
    in the period between 2005 and 2010, 99.9% of all children were born in Croatian hospitals. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2010، ولد 99.90 في المائة من مجموع الأطفال في المستشفيات الكرواتية.
    Between July and September, these troops looted local populations and operated at several gold mines. UN وفي الفترة ما بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر، نهب هؤلاء الجنود السكان المحليين وشغّلوا عدة مناجم للذهب.
    in the period between censuses the proportion of women rose from 18% to 32%. UN وفي الفترة ما بين التعدادين، ارتفعت نسبة النساء من ٨١ في المائة إلى ٢٣ في المائة.
    40. in the period 2008 - 2012, Uzbekistan ratified the following international agreements: UN 40- وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2012، صدَّقت أوزبكستان على الاتفاقات الدولية التالية:
    in the period between 2005 and 2010, professional orientation activities aimed at unemployed persons with difficult access to the labour market provided information to 88,046 and advice to 94,975 unemployed persons. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2010، قدمت أنشطة التوجيه المهني الموجهة للعاطلين الذين يواجهون صعوبة في الوصول إلى سوق العمل معلومات إلى 046 88 عاطلا وقدمت المشورة إلى 975 94 عاطلا.
    33. in the period between 16 May and 15 November 2014, the Office of the Prosecutor sent 56 requests for assistance. UN 33 - وفي الفترة ما بين 16 أيار/مايو و 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أرسل المكتب 56 طلب مساعدة.
    in the period between 2007 and 2010, a total of 1032 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms. UN وفي الفترة ما بين عام 2007 وعام 2010، قُدم التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لما مجموعه 032 1 فرداً وتمت توعية جميع العاملين بالمعايير الأساسية.
    220. in the period between 2006 and 2010, the number of higher education institutions in BiH increased. UN 220- وفي الفترة ما بين 2006 و 2010، ازداد عدد مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك.
    in the period between 1991 and 2000 the share of women in the total number of the employed rose from 43.1% to 45.5%. UN وفي الفترة ما بين عامي 1991 و 2000، ارتفعت نسبة النساء إلى مجموع عدد العاملين لدى الغير من 43.1 في المائة إلى 45.5 في المائة.
    in the period between May 1992 and June 1993, over 2,600 women patients died of cancer. UN وفي الفترة ما بين شهر أيار/مايو ١٩٩٢ وشهر حزيران/يونيه ١٩٩٣، توفت أكثر من ٦٠٠ ٢ امرأة بسبب إصابتهن بالسرطان.
    In addition, in the period from 2000 to 2007, there were 90 cases of children who were reported to have been abducted by AUC. UN وفي الفترة ما بين عامي 2000 و 2007، كانت هناك 90 حالة لأطفال أفادت تقارير باختطافهم من قبل قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
    in the period 2005 to 2010, focused implementation interventions that strengthen policies, institutions and staff capacities, while leveraging the necessary financing, have resulted in the development of 128 newly protected areas covering 11.1 million hectares. UN وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2010، أدت أنشطة التنفيذ المركزة التي تعزز تنفيذ السياسات والمؤسسات وقدرات الموظفين، مع حشد التمويل اللازم، إلى إنشاء 128 منطقة محمية جديدة تغطي مساحة 11.1 مليون هكتار.
    in the period 2009-2010, 59 legislative assemblies, electoral commissions, national parliaments and political parties were supported by UNDP to strengthen women's political participation. UN وفي الفترة ما بين عامي 2009 و 2010، دعم البرنامج 59 من المجالس التشريعية واللجان الانتخابية والبرلمانات الوطنية والأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    in the period after the Second World War, the increase in the number of bilateral treaties or agreements, in particular, was significant. UN وفي الفترة ما بعد الحرب العالمية الثانية، كانت الزيادة في عدد المعاهدات أو الاتفاقات الثنائية بصفة خاصة على درجة من الأهمية.
    339. in the period from the school year 1993/94 to the school year 2002/03, 1,170 students enrolled in the Police Academy for basic studies. UN 339 - وفي الفترة ما بين العامين الدراسيين 1993/1994 و 2002/2003 التحق 170 1 طالبا بأكاديمية الشرطة للدراسات الأساسية.
    Between 1996 and 1998, the Committee transmitted a total of 517 cases alleged to have occurred in the period between August 1988 and December 1997. UN وفي الفترة ما بين 1996 و1998، أحالت اللجنة ما مجموعه 517 حالة يدعى أنها حدثت في الفترة ما بين آب/أغسطس 1988 وكانون الأول/ديسمبر 1997.
    in the period of 2006-2009, the economy of Guinea Bissau grew by 2,2 percent with the increase largely due to the agriculture sector, which grew with 6,3 percent. UN وفي الفترة ما بين عامي 2006 و2009، سجل اقتصاد غينيا - بيساو نمواً بمعدل 2.2 في المائة، وهي زيادة ترجع بشكل كبير إلى قطاع الزراعة الذي سجل نمواً بنسبة 6.3 في المائة.
    Between July and September 1998, the Directorate of Civil Aviation has received 18 clearance requests for flights to Angola, of which two were denied because they could not provide proof of authorization from the Government of Angola. UN وفي الفترة ما بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تلقت إدارة الطيران المدني ١٨ طلبا للموافقة على رحلات جوية إلى أنغولا، رفض طلبان منها ﻷنهما لم يتمكنا من تقديم دليل على وجود تصريح من حكومة أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more