in sectors with identified capacity gaps, the Group encourages UNV to develop specialized rosters. | UN | وفي القطاعات التي حُددت فيها ثغرات في القدرات، نشجع برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وضع قوائم متخصصة بالخبراء. |
in sectors where international frameworks for the production of statistics exist, they facilitate the coordination and improvement of statistical systems and activities by identifying both gaps and areas where statistical development is needed. | UN | وفي القطاعات التي تتمتع بوجود إطارات دولية لإنتاج الإحصاءات، فإن تلك الإطارات تساعد في تسهيل تنسيق النظم والأنشطة الإحصائية وتحسينها عن طريق تحديد الثغرات وكذا المجالات التي تفتقر إلى التطوير. |
in sectors where there is a generally applicable collective agreement, the minimum wages are also determined by the collective agreement. | UN | وفي القطاعات التي يوجد فيها اتفاق جماعي عام التطبيق، فإن الأجور الدنيا تحدد هي الأخرى بالاتفاق الجماعي. |
Inspections are carried out both in the public and private sector and in the sectors most likely to illegally employment of children, particularly in suburbs. | UN | وتنظم عمليات التفتيش في القطاعين العام والخاص، وفي القطاعات التي يرجح أن تشغل الأطفال بطريقة غير مشروعة، ولا سيما في الضواحي. |
The additional resources, to be located in Mogadishu and in the sectors in due course, will be of importance in ensuring regulatory compliance and the highest levels of safety and security. | UN | وستكون للموارد الإضافية التي سيكون مقرها في مقديشو، وفي القطاعات حينما يكون ذلك مناسبا، أهمية في كفالة الامتثال للأنظمة وضمان أعلى مستويات السلامة والأمن. |
Expansion in facilities for staff available in Sukhumi headquarters and the sectors | UN | توسيع المرافق المتاحة للموظفين الموجودة في المقر في سوخومي وفي القطاعات |
in sectors dominated by women, such as health care, both women and men are members of trade union. | UN | وفي القطاعات التي تكون غالبية العاملين فيها من النساء، مثل الرعاية الصحية، تكون عضوية النقابات من النساء والرجال على حد سواء. |
(c) Preferential treatment in providing loans in the rural sector and in sectors with priority for the country's economy; | UN | (ج) توفير معاملة تفضيلية بغية تقديم الائتمانات في القطاع الريفي وفي القطاعات ذات الأولوية في سبيل تعزيز اقتصاد البلد؛ |
in sectors where the sectoral determinations are established, the Commission ensures that minimum wages are not determined on the basis of gender but rather on the criterion as spelt out in the Act. | UN | وفي القطاعات التي توجد فيها مستويات محددة للأجور في القطاع، تضمن اللجنة أنه لم يتم تحديد الحد الأدنى للأجور على أساس نوع الجنس بل على أساس المعيار المنصوص عليه في القانون. |
in sectors with identified capacity gaps the Group encourages UNV to develop specialized rosters. | UN | وفي القطاعات التي حُددت فيها ثغرات في القدرات، يشجع الفريق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وضع قوائم متخصصة من المتطوعين. |
The liberalization of trade in services in sectors and modes of interest to developing countries could be an effective means of achieving the Millennium Development Goals. | UN | ويمكن أن يكون تحرير التجارة في الخدمات وفي القطاعات وأساليب التوريد التي تهم البلدان النامية وسيلة فعالة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The potential technological and other spillovers, particularly for middle-income economies and in sectors where specific knowledge and capital equipment are closely knitted together, requires that host Governments preserve a range of policy options to enable them to bargain effectively with TNCs. | UN | فالتوابع التكنولوجية المحتملة وغيرها من التوابع، ولا سيما للاقتصادات المتوسطة الدخل وفي القطاعات التي تتضافر فيها المعرفة والمعدات الرأسمالية المعينة، تستلزم أن تحمي الحكومات المضيفة مجموعة من خيارات السياسة لتمكينها من المساومة بفعالية مع الشركات عبر الوطنية. |
The estimates also include provisions for the rental of premises in Abidjan and in the sectors for the additional military and police personnel, and for alteration, renovation and construction services together with related supplies. | UN | وتشمل التقديرات أيضاً اعتمادات لاستئجار الأماكن في أبيدجان، وفي القطاعات لأفراد الجيش والشرطة الإضافيين، وخدمات التعديل والتجديد والتشييد إلى جانب اللوازم ذات الصلة. |
Procedures are in place for the conduct of monthly inspection of rations storage facilities in the United Nations Protected Area and in the sectors to ensure that rations are stored in a manner that conforms to health and hygiene standards and operational effectiveness is maintained. | UN | اتخذت إجراءات للقيام بتفتيش شهري لمرافق تخزين حصص الإعاشة في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وفي القطاعات لضمان تخزين هذه الحصص بطريقة متمشية مع معايير الصحة والحفظ الصحي، والمحافظة على فعالية الاشتغال. |
The Committee was informed that under the terms of the status-of-force agreement, the Government of Cyprus provides for the accommodation of the Force at UNPA headquarters and in the sectors, as well as office premises for the military and civilian administrative staff. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه بموجب أحكام اتفاق مركز القوة تتكفل حكومة قبرص بإيواء القوة في مقر المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وفي القطاعات وكذلك في أماكن المكاتب بالنسبة للموظفين اﻹداريين والعسكريين والمدنيين. |
As a result of the increase in troops and associated requirements, the incumbent Engineer (P-4) in Mogadishu can no longer attend to all the activities required in Mogadishu and in the sectors. | UN | ونتيجة للزيادة في عدد القوات والاحتياجات المرتبطة بها، لم يعد شاغل وظيفة المهندس الحالي (ف-4) في مقديشو قادرا على تعهد جميع الأنشطة المطلوبة في مقديشو وفي القطاعات. |
However, owing to a large proportion of national staff performing core functions in administration (integrated support and administrative services) and a wide dispersion of small offices at the mission's headquarters and in the sectors, full compliance with the standard ratios is not feasible. | UN | غير أن التقيد التام بالنسب الموحدة غير ممكن نظرا لارتفاع نسبة الموظفين الوطنيين الذين يضطلعون بمهام أساسية في الإدارة (الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة)، ولتفرُّق مكاتب صغيرة على نطاق واسع على مستوى مقر البعثة وفي القطاعات. |
Conduct 4 train-the-trainer sessions in Abidjan and the sectors on the military guidelines to integrate gender mainstreaming | UN | :: تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين في أبيدجان وفي القطاعات بشأن المبادئ التوجيهية لإدماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة |
Quarterly workshops in Abidjan and the sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution | UN | حلقات عمل فصلية في أبيدجان وفي القطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية لبناء القدرات من أجل منع وحلّ النزاعات |
Conduct 4 train-the-trainer sessions in Abidjan and the sectors on the military guidelines to integrate gender mainstreaming | UN | تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين في أبيدجان وفي القطاعات بشأن المبادئ التوجيهية العسكرية لإدماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة |
The Section is based at Force headquarters in Naqoura but provides support to sections at headquarters, in the sectors and in Beirut. | UN | ويوجد القسم في مقر القوة الموجود في الناقورة لكنه يقدم الدعم إلى الأقسام في المقر، وفي القطاعات وفي بيروت. |
(i) national legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish, or fishing by such vessels otherwise than in accordance with the conditions of a licence, authorization or permit; | UN | ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية للدول اﻷخرى، بسفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول أو الصيد بمثل هذه السفن بطريقة أخرى لا تتفق وشروط الترخيص أو اﻹذن؛ |
in those sectors with a negative trend in employment, in general more women lost their jobs than men. | UN | وفي القطاعات التي تشهد تطوراً سلبياً، يفقد عدد أكبر من النساء وظائفهن عموماً مقارنة بالرجال. |