in the social sphere, a gala concert was held commemorating the fiftieth anniversary. | UN | وفي المجال الاجتماعي أقيم مهرجان موسيقي احتفالا بالذكرى الخمسين. |
in the social sphere, equity-related issues will be accounted for in evaluating new economic modalities such as poverty, income distribution and the informal or low-productivity sectors. | UN | وفي المجال الاجتماعي سوف تُؤخذ المسائل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية بعين الاعتبار عند تقييم الطرائق الاقتصادية الجديدة، مثل الفقر وتوزيع الدخل والقطاعات غير الرسمية أو ذات الإنتاجية المنخفضة. |
in the social sphere, equity-related issues will be accounted for in evaluating new economic modalities such as poverty, income distribution and the informal or low-productivity sectors. | UN | وفي المجال الاجتماعي سوف تُؤخذ المسائل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية بعين الاعتبار عند تقييم الطرائق الاقتصادية الجديدة، مثل الفقر وتوزيع الدخل والقطاعات غير الرسمية أو ذات الإنتاجية المنخفضة. |
Further research and an integrated trade, FDI, industrial, employment and social policies are needed. | UN | ولا بد من إجراء مزيد من البحوث ووضع سياسات متكاملة في مجالات التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر والصناعة والعمالة وفي المجال الاجتماعي. |
Unemployed people have also been called upon to perform community work in the form of cattle-minding, destruction of hemp and counting poultry, under the auspices of municipal service enterprises (clearing and developing land, repairing roads, etc.), in commerce and in the social sphere (care of the sick and elderly). | UN | كما طلب من المتعطلين القيام بأشغال مجتمعية في شكل العناية بالماشية، وإتلاف القنب الهندي وعد الدواجن، والعمل تحت إشراف منشآت الخدمات البلدية (تحضير الأرض وتعميرها، وإصلاح الطرق، إلى آخره)، وفي التجارة وفي المجال الاجتماعي (رعاية المرضى والمسنين). |
Redouble efforts in the area of promotion of women and effective equality between genders in the workforce as in the social sphere (Spain); adopt all measures necessary to ensure equality between women and men in all areas relevant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (France); | UN | 17- مضاعفة الجهود في مجال النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين في مجال العمل وفي المجال الاجتماعي (إسبانيا)؛ واتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات ذات الصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (فرنسا)؛ |
To that end, priority must be given to relieving the debt burden of African countries; setting fair, guaranteed commodity prices; removing barriers to the export of African products to the developed countries; and, in the social sphere, raising literacy levels, increasing the number of programmes for young people and combating the HIV/AIDS pandemic. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي إعطاء الأولوية إلى إعفاء البلدان الأفريقية من الديون التي تثقل كاهلها، وضمان أسعار عادلة للمواد الأولية، وإزالة الحواجز بفتح الأسواق العالمية أمام صادرات ومنتجات الدول الأفريقية بوجه خاص إلى الدول المتقدمة النمو، وفي المجال الاجتماعي لا بد من رفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة، وزيادة عدد البرامج التي تستهدف الشباب ومحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
9. Recognizes the importance of the adoption of appropriate policy responses to the challenges of globalization at the national level, in particular by pursuing sound and stable domestic policies, including sound macroeconomic and social policies, inter alia, those contributing to increased income of the poor, in order to realize the objective of the eradication of poverty; | UN | 9 - تعترف بأهمية اتخاذ إجراءات مناسبة على مستوى السياسة العامة ردا على التحديات التي تطرحها العولمة على الصعيد الوطني، ولا سيما من خلال انتهاج سياسات سليمة وثابتة على المستوى المحلي، ومنها سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وفي المجال الاجتماعي تسهم في زيادة الدخل لدى الفقراء، وذلك لتحقيق هدف القضاء على الفقر؛ |