"وفي المغرب" - Translation from Arabic to English

    • in Morocco
        
    • and Morocco
        
    • in the Maghreb
        
    in Morocco the legal and financial status of pension funds has been revised and minimum pension increased. UN وفي المغرب تم تنقيح المركز القانوني والمالي لصناديق المعاشات كما تمت زيادة الحد الأدنى للمعاش.
    in Morocco, the growth was further affected by a sharp contraction in agriculture output due to poor weather conditions. UN وفي المغرب تأثر النمو أيضاً بالانكماش الحاد في الإنتاج الزراعي بسبب سوء الأحوال الجوية.
    in Morocco, Lindane has been used in the past but has been withdrawn from the market in 1995 and is no longer registered in the national classification system. UN وفي المغرب كان الليندين يستخدم في الماضي ولكنه سُحب من السوق في عام 1995 ولم يعد مسجلا في نظام التصنيف الوطني.
    in Morocco, for example, the truth commission recognized for the first time, in public hearings, the experience of women subjected to sexual and other forms of violations as part of State-sponsored repression. UN وفي المغرب على سبيل المثال، اعترفت هيئة الإنصاف والمصالحة لأول مرّة، في جلسات عامة، بمعاناة النساء اللاتي تعرضن لاعتداءات جنسية وأشكال الانتهاكات الأخرى كجزء من القمع الذي ترعاه الدولة.
    in Morocco and Tunisia the arrival of citizens from Bosnia and Herzegovina increased refugee numbers slightly. UN وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة.
    in Morocco and Tunisia there were no major variations in activities in 1993. UN وفي المغرب وتونس لم تحدث تغيرات رئيسية في اﻷنشطة عام ٣٩٩١.
    in Morocco, the Bosnian caseload also benefits from assistance under the care and maintenance programme. UN وفي المغرب تستفيد حالات البوسنيين كذلك من المساعدة بموجب برنامج الرعاية واﻹعالة.
    8. in Morocco, UNHCR implements assistance directly to refugees through the UNHCR Honorary Representative. UN ٨- وفي المغرب تنفذ المفوضية المساعدة للاجئين مباشرة بواسطة ممثلها الفخري.
    The regional centres are located in India for Asia and the Pacific, in Morocco and Nigeria for Africa, in Brazil and Mexico for Latin America and the Caribbean and in Jordan for Western Asia. UN وتقع المراكز الإقليمية في الهند لخدمة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وفي المغرب ونيجيريا لخدمة أفريقيا، وفي البرازيل والمكسيك لخدمة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي، وفي الأردن لخدمة غرب آسيا.
    38. in Morocco, a family solidarity fund has been created to support vulnerable women, including widows. UN 38 - وفي المغرب تم إنشاء صندوق التضامن العائلي لدعم النساء المستضعفات، بمن فيهن الأرامل.
    92. Fifteen children's centres exist in Morocco for the stated purpose of rehabilitation, 14 of which are for boys. UN 92- وفي المغرب خمسة عشر مركزاً للأطفال غرضها المعلن هو إعادة تأهيلهم، ومنها أربعة عشر مركزاً للذكور.
    in Morocco, a social development strategy has been adopted to enable the needy to gain access to health and education and increased employment, and to provide economic safety nets for the poor. UN وفي المغرب اعتمدت استراتيجية للتنمية الاجتماعية لتمكين المعوزين من الحصول على خدمات الصحة والتعليم وإتاحة المزيد من فرص العمالة لهم، وتوفير شبكات الأمن الاقتصادي للفقراء.
    in Morocco, the special employment programme in small enterprises for young people with special needs initiated in 1996 was expected to provide employment to 40,000 people by the year 2004. UN وفي المغرب بدأ في عام 1996 برنامج العمل الخاص لتوظيف الشباب من أصحاب الاحتياجات الخاصة في مشاريع صغيرة ويتوقع له أن يوفر العمل لـ 000 40 شخص بحلول عام 2004.
    in Morocco alone, 5,000 small loans were given to poor women/female-headed households who lacked access to traditional banking. UN وفي المغرب وحدها، قدم ٠٠٠ ٥ قرض صغير إلى نساء فقيرات أو أسر معيشية تعيلها إناث يفتقرن إلى إمكانية الوصول إلى الخدمات المصرفية التقليدية.
    in Morocco, a number of legal provisions provide the victim of any kind of violation with the right to compensation in proportion to the damage he has suffered; this right passes to his successor in the event of his death. UN وفي المغرب يوجد عدد من اﻷحكام القانونية التي تمنح ضحية أي نوع من أنواع الانتهاكات الحق في تعويض يتناسب مع الضرر الذي لحق بالشخص؛ وينتقل هذا الحق إلى وارثه في حالة الوفاة.
    in Morocco, the LA21 demonstration project in Essaouira is being replicated in three major cities. UN وفي المغرب يجري تكرار مشروع إصويرا التجريبي LA21 في ثلاث مدن رئيسية أخرى.
    OAU has been fully represented by designated observers at all identification centres in the Territory, in Morocco, Algeria and Mauritania over the five years that the process has been under way. IV. Office for the Coordination of Humanitarian Affairs UN وكانت منظمة الوحدة الأفريقية ممثلة تمثيلا كاملا بمراقبين في جميع مراكز تحديد الهوية في الإقليم، وفي المغرب والجزائر وموريتانيا وعلى امتداد فترة الخمس سنوات التي تم خلالها تنفيذ العملية.
    in Morocco, 15.6% of ODA and 17.76% of the national budget were allocated to those services. UN وفي المغرب تكرَّس لهذه الخدمات نسبة 15.6 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية ونسبة 17.76 في المائة من الميزانية الوطنية.
    Projects to promote wood energy have been launched in some Sahel countries (Mali and Niger) and in Morocco. UN فقد بدأ تنفيذ مشاريع طاقة قائمة على الحطب في بعض بلدان الساحل (مالي والنيجر) وفي المغرب.
    Partnerships have also been built in the Pacific, East Africa and Morocco. UN وأقيمت أيضا شراكات في منطقة المحيط الهادئ، وفي شرقي أفريقيا، وفي المغرب.
    Drug abuse treatment data suggest that cocaine abuse is more prevalent in the countries of the Eastern Mediterranean and in the Maghreb, but even there it is not ranked as the primary substance of abuse and no cocaine-related deaths have been reported. UN وتشير بيانات العلاج من تعاطي المخدرات إلى أن تعاطي الكوكايين أكثر انتشارا في بلدان شرق البحر المتوسط وفي المغرب العربي، ومع ذلك لا يُعتبر الكوكايين مادة الإدمان الرئيسية هناك ولم يُبلَّغ عن حدوث وفيات متصلة بالكوكايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more