"وفي المقام الأول في" - Translation from Arabic to English

    • primarily in
        
    • first and foremost in
        
    The Committee is also concerned about early and forced marriages, primarily in rural areas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء حالات الزواج المبكر والقسري، وفي المقام الأول في المناطق الريفية.
    Botswana has also considered the criminalization of embezzlement in the private sector, primarily in Sections 322 and 277 to 279 of PC. UN ونظرت بوتسوانا أيضا في تجريم الاختلاس في القطاع الخاص، وفي المقام الأول في المواد 322 و277 إلى 279 من قانون العقوبات.
    The use of firearms is only permitted in extremely limited circumstances, primarily in self-defence or defence of others against imminent threat of death or serious injury. UN ولا يُسمح باستخدام الأسلحة النارية إلا في ظروف محدودة للغاية، وفي المقام الأول في حالات الدفاع عن النفس، أو لدفع خطر محدق يهدد الآخرين بالموت أو بإصابة خطيرة.
    We intend to continue to pursue these efforts in support of the countries of the CIS and developing countries in other regions, first and foremost in Africa. UN ونعتزم مواصلة هذه الجهود لدعم بلدان رابطة الدول المستقلة والبلدان النامية في مناطق أخرى، وفي المقام الأول في أفريقيا.
    The implementation of government policy in the social sector, first and foremost in the field of social welfare and in ensuring measures to improve public health, especially the health of women and children, and the development of science, education, culture and the training of personnel, is a major concern. UN 520- وتنفيذ سياسة الحكومة في القطاع الاجتماعي، وفي المقام الأول في ميدان الرعاية الاجتماعية وفي ما يتعلق بضمان اتخاذ التدابير الكفيلة بتحسين الصحة العامة، ولا سيما النهوض بصحة النساء والأطفال وتطوير العلوم والتعليم والثقافة وتدريب العاملين في هذه المجالات تعتبر من الشواغل الرئيسية للدولة.
    The signing of the joint declaration on cooperation between the United Nations Secretariat and the CSTO secretariat in March 2011 was a major step in the collaboration between these two organizations, primarily in the field of peacekeeping. UN وتوقيع الإعلان المشترك بشان التعاون بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة منظمة معاهدة الأمن الجماعي في آذار مارس 2011 كان خطوة رئيسية في التعاون بين هاتين المنظمتين، وفي المقام الأول في مجال حفظ السلام.
    On the Eritrean side, UNMEE personnel still experience some restrictions on their freedom of movement in the area adjacent to the Temporary Security Zone, primarily in Sector Centre. UN ومن جانب إريتريا، لا يزال أفراد البعثة يتعرضون لبعض التقييدات لحرية التنقل في المنطقة المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة، وفي المقام الأول في القطاع الأوسط.
    This is due to the lack of appropriate capacities, primarily in the case of developing countries, both institutionally and with regard to human capacity. UN ويعزى ذلك إلى انعدام القدرات الملائمة، وفي المقام الأول في حالة البلدان النامية، سواء القدرات المؤسسية أو القدرات البشرية.
    Nicaragua was selected because it is one of the countries of the Americas that has been pursuing initiatives and pooling national efforts to overcome pending gaps with regard to basic services, primarily in water for human consumption, a fundamental aspect of preventive health. UN واختيرت نيكاراغوا بالنظر إلى أنها من بين بلدان الأمريكتين التي تضطلع بمبادرات وبتوحيد الجهود الوطنية للتغلب على الثغرات القائمة في الخدمات الأساسية، وفي المقام الأول في مجال المياه للاستهلاك البشري، وهو جانب أساسي من جوانب الصحة الوقائية.
    Discouraging such demand requires measures to address the nature and extent of the exploitation of trafficked victims (primarily in the places where they are exploited), as well as measures to address the social, cultural, political economic, legal and development factors that shape demand and influence or enable the trafficking process. UN ويتطلب تثبيط هذا الطلب تدابير للتصدي لطبيعة استغلال الضحايا المتجر بهم ونطاقه (وفي المقام الأول في الأماكن التي يتعرضون فيها للاستغلال)، وكذا تدابير لمعالجة العوامل الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية والقانونية والإنمائية التي تؤثر في عملية الاتجار أو تهيئ لها الظروف المواتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more