"وفي المناقشات" - Translation from Arabic to English

    • in discussions
        
    • in the discussions
        
    • and the debates
        
    • and discussions
        
    • in the discussion
        
    • in the debates
        
    • in the debate
        
    • discussions in
        
    in discussions held with other regional groups in the past few minutes, there has been no objection to such a change. UN وفي المناقشات التي عقدت مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لم تكن هناك معارضة لمثل هذا التغيير.
    in discussions in various forums, some have proposed that concepts such as necessity, effectiveness and proportionality should be further explored. UN وفي المناقشات التي جرت في مختلف المحافل، اقترح البعض مواصلة استكشاف مفاهيم من قبيل الضرورة، والفعالية والتناسب.
    in the discussions which had led to that decision, members had questioned the advisability of continuing to expend further effort on the matter. UN وفي المناقشات التي أدت إلى هذا القرار، تساءل اﻷعضاء عن مدى استصواب الاستمرار في تبديد مزيد من الوقت على هذه المسألة.
    in the discussions held so far on possible areas for concrete implementation of Article 65, two subjects have been raised. UN وفي المناقشات التي جرت حتى اﻵن بشأن المجالات التي يمكن فيها تنفيذ المادة ٦٥ تنفيذا ملموسا، أثير موضوعان.
    The lists of speakers for the general debate and the debates on individual agenda items of the Committee are open. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة وفي المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية.
    It is hoped the growing number of women Chiefs will lead to more equitable representation at negotiating tables and discussions on agreements for service delivery. UN والأمل معقود على أن يؤدي تنامي عدد السيدات الرئيسات إلى زيادات تحقيق التمثيل العادل على طاولات المفاوضات وفي المناقشات المتعلقة باتفاقات تقديم الخدمات.
    in the discussion that followed, many members of the Security Council and other States condemned Israeli settlement activities and described them as illegal under international law. UN وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أدان العديد من أعضاء مجلس الأمن والدول الأخرى الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية ووصفوها بأنها غير قانونية بموجب القانون الدولي.
    in discussions with senior IDF officers, the High Commissioner also urged a withdrawal of Israeli military forces from some of their forward positions and a lowering of the military profile in the occupied territories. UN وفي المناقشات التي أجرتها مع ضباط كبار في قوات الدفاع الإسرائيلية، حثت المفوضة السامية أيضاً على انسحاب القوات العسكرية الإسرائيلية من مواقعها الأمامية وعلى خفض الوجود العسكري في الأراضي المحتلة.
    The Commissioner-General of UNRWA had described that close relationship both in the General Assembly and in discussions with Israeli authorities. UN وقد أشار المفوض العام للأونروا إلى هذه العلاقة الوثيقة في كل من الجمعية العامة وفي المناقشات مع السلطات الإسرائيلية.
    in discussions on United Nations reform, this simple fact is all too often obscured by the use of arcane and convoluted jargon. UN وفي المناقشات حول إصلاح اﻷمم المتحدة، هذه الحقيقة البسيطة كثيرا ما تطمس باستعمال لغة تتسم باﻷلغاز والتعقد.
    UNEP is strengthening its scientific inputs and servicing of the Science and Technology Advisory Panel; it is also taking an active part in the evaluation of GEF-funded projects and in discussions on the administration, legal framework and management of the next phase of GEF. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصدد تعزيز مساهماته العلمية وخدمته للفريق الاستشاري للعلم والتكنولوجيا. ويضطلع برنامج البيئة أيضا بدور نشط في تقديم المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية وفي المناقشات المتعلقة بادارة المرحلة المقبلة لمرفق البيئة العالمية وإطارها القانوني وتنظيمها.
    The problem arises in other, less directly related forums, and in discussions of other issues that appear less directly related to women. UN فالمشكلة تبرز في منتديات أخرى تقل صلتها المباشرة بالموضوع، وفي المناقشات التي تجري بخصوص مسائل أخرى يبدو أن صلتها المباشرة بموضوع المرأة ضعيفة.
    The inclusive approach adopted at the Forum and in the discussions among partners represents a model for the future development of cities. UN ويمثل النهج الشمولي المعتمد في المنتدى وفي المناقشات المعقودة فيما بين الشركاء نموذجا لتنمية المدن في المستقبل.
    in the discussions that followed, Council members expressed their appreciation of the Group's work and noted the reported violations with concern. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لعمل الفريق وأشاروا مع القلق إلى الانتهاكات التي تم الإبلاغ عنها.
    in the discussions on United Nations reform, however, the organizational integrity and independence of UNIDO within the United Nations system must be preserved. UN وفي المناقشات بشأن إصلاح الأمم المتحدة يجب، من ناحية أخرى، الحفاظ على النـزاهة التنظيمية والاستقلال التنظيمي لليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة.
    in the discussions on restructuring the Security Council, attention should be given to reviewing relations between the General Assembly and the Security Council, and their respective functions, for the effective assurance of international peace and security. UN وفي المناقشات الخاصة باعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغي أن نولي الاهتمام إلى إعادة النظر في العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ووظائف كل منهما في ضمان تحقيق السلم واﻷمن الدوليين على نحو فعال.
    The lists of speakers for the general debate and the debates on individual agenda items of the Committee are open. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة وفي المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية.
    The lists of speakers for the general debate and the debates on individual agenda items of the Committee are open. UN باب التسجيل مفتوح في قوائم المتكلمين في المناقشة العامة وفي المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية.
    These points are non-technical in nature and have been sufficiently clarified in numerous letters to and discussions with the IAEA Action Team (AT). UN كما أنها نقاط غير تقنية في طبيعتها وجرى إيضاحها بما فيه الكفاية في الرسائل العديدة التي وجهت إلى فريق العمل التابع للوكالة وفي المناقشات التي جرت معه.
    The project is being replicated within two United Nations joint programmes and discussions are under way to bring the model to the national level through the Ministry of the Interior. UN ويجري تكرار هذا المشروع في إطار برنامجين من برامج الأمم المتحدة المشتركة وفي المناقشات الجارية لتقديم نموذج على المستوى الوطني عن طريق وزارة الداخلية.
    Undeniable successes have been achieved and there have been significant breakthroughs in negotiations and in the discussion of certain questions. UN لقد تحققت أوجه نجاح لا تنكر، وأحرز تقدم في المفاوضات وفي المناقشات المتعلقة بمسائل معينة.
    in the debates planned for the coming days, my delegation intends to make additional comments. UN وفي المناقشات المعتزم إجراؤها في الأيام القادمة، ينوي وفد بلدي أن يقدم تعليقات إضافية.
    9. In their presentations and in the debate that followed, the panellists and speakers focused on current trends in the diversion of and trafficking in precursors. UN 9- ركّز أعضاء فريق المناقشة، في عروضهم وفي المناقشات التي تلت تلك العروض على الاتجاهات الحالية في تسريب السلائف والاتجار بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more