"وفي المنطقة دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • and in the subregion
        
    • and the subregion
        
    • and within the subregion
        
    • and the wider subregion
        
    • and of the subregion
        
    Unless it does so, the problems in Somalia and in the subregion will continue. UN وإذا لم تفعل، ستستمر المشاكل في الصومال وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Gravely concerned by the proliferation and persistence of armed conflicts in recent years and their disastrous consequences on the women and children of Africa in general, and in the subregion of central Africa in particular, UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    Elections are a requirement as well for stability in our country and in the subregion. UN والانتخابات كذلك مطلب للاستقرار في بلدنا وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Such a residual presence will no doubt contribute to the further stabilization of the country and the subregion. UN ولا شك أن هذا الوجود المتبقي سيسهم في تعزيز الاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    They condemned the attacks perpetrated by the Lord's Resistance Army against civilians in the Sudan and the subregion. UN وأدانوا الهجمات التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين في السودان وفي المنطقة دون الإقليمية.
    The report also provided new information concerning individuals on the travel ban and assets freeze lists who live in Liberia and the subregion. UN وتضمن التقرير أيضا معلومات جديدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول والذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية.
    The members of the Council unanimously acknowledged the gravity of the situation, both within Côte d'Ivoire and in the subregion. UN وسلم أعضاء المجلس بالإجماع بخطورة الحالة داخل كوت ديفوار وفي المنطقة دون الإقليمية على السواء.
    (iv) A strategy for tackling piracy in Somalia and in the subregion developed UN ' 4` وضع استراتيجية للتصدي للقرصنة في الصومال وفي المنطقة دون الإقليمية
    The Transitional Government has argued that these trips took place in furtherance of peace efforts in Guinea-Bissau and in the subregion. UN ودفعت الحكومة الانتقالية بأنه تم القيام بهاتين الرحلتين تعزيزا لجهود السلام في غينيا - بيساو وفي المنطقة دون الإقليمية.
    Work with regional actors, particularly ECOWAS, to build upon their interventions in building durable peace in Liberia and in the subregion UN العمل مع الأطراف الفاعلة الإقليمية، لا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للاستفادة من مساهمات تلك الأطراف في بناء سلام دائم في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية
    It is for that reason that, soon after being sworn in, His Excellency President Alassane Ouattara carried out numerous State visits, beginning with his partners in neighbouring countries and in the subregion. UN ولهذا السبب، فقد قام فخامة الرئيس الحسن واتارا، بعد فترة قصيرة من أداء اليمين، بالعديد من الزيارات الرسمية بدءاً بشركائه في البلدان المجاورة وفي المنطقة دون الإقليمية.
    I intend to keep the security, political and humanitarian situation in Sierra Leone and in the subregion under close review and to revert to the Security Council with recommendations regarding the appropriate strength of UNAMSIL. UN وإنني أعتزم إبقاء الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية قيد الاستعراض الدقيق، والرجوع إلى مجلس الأمن بتوصيات بشأن القوام الملائم للبعثة.
    As far as Rwanda is concerned, we believe that, at this time, the Lusaka agreements constitute the only framework that will guarantee a lasting peace in the Democratic Republic of the Congo and in the subregion. UN وفيما يتعلق برواندا، فإننا نعتقد أن اتفاقات لوساكا تشكل في الوقت الراهن الإطار الوحيد لضمان سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة دون الإقليمية.
    They are joining South African and Ethiopian forces in a clear demonstration of our commitment to peace and stability in Burundi and in the subregion. UN وهي تنضم إلى القوات من جنوب أفريقيا وإثيوبيا في إظهار واضح لالتزامنا بالسلام والاستقرار في بوروندي وفي المنطقة دون الإقليمية.
    The President has reaffirmed the support of Nigeria and ECOWAS for peace and security in Guinea-Bissau and the subregion. UN وأكد الرئيس مجددا دعم نيجيريا والجماعة للسلام والأمن في غينيا - بيساو وفي المنطقة دون الإقليمية.
    They expressed concern about the proliferation of arms in Libya, noting that it remained a threat to the stability of the country and the subregion. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا، مشيرين إلى أن هذه المسألة لا تزال تشكل تهديداً للاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    The Security Council particularly notes the contribution of the Special Court to strengthening stability in Sierra Leone and the subregion and bringing an end to impunity. UN ويلاحظ مجلس الأمن بوجه خاص مساهمة المحكمة الخاصة في تعزيز الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية وفي وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب.
    The Heads of State finally agreed to meet regularly in order to harmonize their positions and their efforts for the restoration of lasting peace in their countries and the subregion. UN وفي الختام، اتفق رئيسا الدولتين على أن يلتقيا بصورة منتظمة لكي ينسقا مواقفهما وجهودهما الرامية إلى استعادة السلام الدائم في بلديهما وفي المنطقة دون الإقليمية.
    The prevailing situation in the world and the subregion reflects only too well the resurgence in the kind of non-inclusive and xenophobic behaviour to which the systems of governance now in place lend themselves. UN وتوضح الأحداث الجارية في العالم وفي المنطقة دون الإقليمية توضيحاً كاملاً تفاقم سلوك الاستبعاد وكره الأجانب، لأن نظم الحكم السائدة تهيئ لذلك.
    In August, the Government launched an emergency plan against drug trafficking to mobilize internal, subregional and international efforts to fight drug trafficking in the country and the subregion. UN وفي آب/أغسطس، شرعت الحكومة في تنفيذ خطة طارئة لمكافحة الاتجار بالمخدرات بغية حشد الجهود الداخلية ودون الإقليمية والدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    82. SRO-EA also made progress in strengthening its partnership with other stakeholders, including United Nations agencies working in Rwanda and within the subregion on a wide range of development issues. UN 82- كذلك أحرز المكتب دون الإقليمي تقدما في توطيد شراكته بشأن طائفة واسعة من القضايا الإنمائية مع سائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة العاملة في رواندا وفي المنطقة دون الإقليمية.
    It will also be vital for the national authorities to facilitate a transparent voter registration process that enables the full participation of returning populations, as well as of those who remain displaced in the country and the wider subregion. UN وسيكون من الأهمية بمكان أن تيسر السلطات الوطنية تنفيذ عمليةٍ شفافة لتسجيل الناخبين تمكن من تحقيق المشاركة الكاملة للسكان العائدين، بالإضافة إلى أولئك الذين ما زالوا مشردين في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا.
    The prompt implementation of such a programme is regarded as essential to the stability of Sierra Leone and of the subregion in general. UN ويعتبر التنفيذ الفوري لهذا البرنامج ضروريا لتحقيق الاستقرار في سيراليون وفي المنطقة دون اﻹقليمية بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more