Small arms and light weapons are responsible for more deaths than natural causes in some parts of the world. | UN | وفي بعض أجزاء العالم، يفوق عدد الوفيات بسبب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عدد الوفيات لأسباب طبيعية. |
in some parts of the world, consensual unions are socially recognized as an acceptable context for bearing and rearing children. | UN | وفي بعض أجزاء العالم، يحظى الاقتران غير الشرعي بالاعتراف الاجتماعي كسياق مقبول لإنجاب الأطفال وتنشئتهم. |
in some parts of the region, more infections occurred in 2001 than in all previous years combined. | UN | وفي بعض أجزاء المنطقة حدثت إصابات في عام 2001 تزيد على مجموع الإصابات التي حدثت في الأعوام السابقة. |
in some parts of the world, economic downturns have reduced income and increased unemployment. | UN | وفي بعض أجزاء العالم، تسبب الانكماش الاقتصادي في تقليل الدخل وزيادة البطالة. |
in parts of Africa, Asia, North America and South America, however, surface temperatures rose by as much as 2.5°C between 1901 and 2012. | UN | وفي بعض أجزاء أفريقيا، وآسيا، وأمريكا الشمالية، وأمريكا الجنوبية ارتفعت درجات الحرارة السطحية بمقدار 2,5 درجة مئوية بين عامي 1901 و2012. |
in some parts of sub-Saharan Africa and Asia, pension coverage is provided for less than 10 per cent of the labour force. | UN | وفي بعض أجزاء أفريقيا جنوب الصحراء وآسيا، تشمل المعاشات التقاعدية أقل من 10 في المائة من قوة العمل. |
The increasing popularity of hydroponically grown cannabis with a high THC content in the western part of Canada and in some parts of the United States is a major challenge to law enforcement authorities. | UN | ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين. |
in some parts of Africa HIV/AIDS is devastating entire families, societies, cultures and economies. | UN | وفي بعض أجزاء من أفريقيا، يدمر الإيدز أسراً ومجتمعات وثقافات واقتصادات بأكملها. |
in some parts of the country, they are effectively prevented from continuing their work, and several high-profile women have been attacked and some of them killed. | UN | وفي بعض أجزاء البلد، يجري منعهم فعلياً من مواصلة عملهم، حيث تعرضت عدة سيدات بارزات لاعتداءات، وقُتِل بعضهن. |
in some parts of Ghana, this type of preschool preparation is required before children are allowed to begin formal schooling. | UN | وفي بعض أجزاء غانا يُشترط أن يتلقى الأطفال هذا النوع من التهيئة قبل أن يُسمح لهم بأن يلتحقوا بالمدارس رسمياً. |
in some parts of Canada, forest industries reportedly purchase standing trees at a third of administration costs and also receive capital subsidies. | UN | وفي بعض أجزاء كندا، تقول التقارير إن الصناعات الحراجية تشتري اﻷشجار القائمة بثلث التكاليف اﻹدارية وتحصل أيضا على إعانات رأسمالية. |
in some parts of the world, travelling schoolteachers, called literacy workers, go to where the children are located and conduct literary classes for girls and for women who are in settlements and in prison. | UN | وفي بعض أجزاء من العالم، ينتقل المدرسون المسافرون، المعروفون برجال محو الأمية، إلى حيث يوجد الأطفال وفصول محو الأمية للفتيات والنساء والمقيمات في مستوطنات وفي السجون. |
in some parts of the Syrian Arab Republic, armed terrorist groups had cleansed cities and neighbourhoods of specific minority groups who had long lived in those areas. | UN | وفي بعض أجزاء من الجمهورية العربية السورية، كانت الجماعات الإرهابية المسلحة تقوم بعمليات تطهير مدن ومناطق مجاورة من أقليات معينة عاشت في تلك المناطق منذ عهد طويل. |
20. in some parts of the world, the media has been involved in violations committed against human rights defenders, notably in relation to violations of their right to privacy. | UN | 20 - وفي بعض أجزاء العالم، تشارك وسائل الإعلام في الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، ولا سيما في ما يتعلق بانتهاك حقهم في الخصوصية. |
15. in some parts of the continent, around one-third of pregnant women are infected and around one-third of the children born to these women will also be infected with the virus. | UN | 15 - وفي بعض أجزاء القارة، بلغت نسبة النساء الحوامل المصابات بالفيروس الثلث وسيصاب بالفيروس أيضا ثلث مواليد تلك النسوة. |
33. in some parts of the country, misconduct by some members of CDF, arising from their indiscipline and lack of training, has given rise to complaints from civilians. | UN | ٣٣ - وفي بعض أجزاء البلد، أدى السلوك السيئ لبعض أفراد قوة الدفاع المدني الناجم عن عدم انضباطهم ونقص تدريبهم إلى شكاوى من جانب المدنيين. |
Personal security is still an issue particularly in Bosnian Croat-controlled municipalities in the western part of the country and in some parts of the Republika Srpska (RS). | UN | وما زالت هناك مشكلة فيما يتعلق بأمن اﻷشخاص لا سيما في البلديات التي يسيطر عليها الكروات البوسنيون في الجزء الغربي من البلد، وفي بعض أجزاء جمهورية صربسكا. |
in some parts of Uganda, the first African country to reverse its own epidemic, infection rates among teenage girls dropped dramatically during the 1990s, as did teen pregnancies. | UN | وفي بعض أجزاء أوغندا، وهي أو بلد أفريقي أخذت فيه معدلات الوباء تنحو إلى التناقص، انخفضت معدلات الإصابة بين الفتيات المراهقات انخفاضا شديدا خلال التسعينات، وانخفضت كذلك حالات حمل المراهقات. |
in parts of the capital, there is now a total breakdown of law and order. | Open Subtitles | وفي بعض أجزاء العاصمة عمت الفوضى وانهار النظام والقانون. |
It welcomed, in particular, UNHCR cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the Centre for Human Rights in Central America and in parts of Africa, European organizations, non-governmental organizations (NGOs) and regional groups. | UN | وهو يرحب بصورة خاصة بتعاون المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق اﻹنسان في أمريكا الوسطى وفي بعض أجزاء أفريقيا، والمنظمات اﻷوروبية، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الاقليمية. |
Progress had been achieved even before the special session since coca and opium cultivation had been reduced in the northern hemisphere and in parts of Asia. | UN | وأضاف أنه قد تم تحقيق خطوات من التقدم قبل الدورة الاستثنائية بالذات، بما أنه قد تم التوصل إلى تخفيض زراعة الكوكا واﻷفيون في النصف الشمالي من الكرة اﻷرضية وفي بعض أجزاء آسيا. |