"وفي بعض النظم القانونية" - Translation from Arabic to English

    • in some legal systems
        
    • under some legal systems
        
    in some legal systems, a concessionaire who is granted a leasehold interest or right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use. UN وفي بعض النظم القانونية يجوز لصاحب الامتياز الذي يُمنح حيازة إيجارية أو حق الانتفاع بملكية معينة ، أن ينشئ حق ضمان باستخدام الحيازة اﻹيجارية أو حق الانتفاع .
    in some legal systems, broad freedom is given to the parties in the definition of assets that may be given as security. UN وفي بعض النظم القانونية ، يمنح الطرفان حرية كبيرة في تحديد اﻷصول التي يمكن تقديمها بصفة ضمان .
    Different expressions are used to define such acts of authorization under national laws and in some legal systems various expressions may be used to denote different types of authorizations. UN وتستخدم تعابير مختلفة لتعريف هذه اﻷذون بموجب القوانين الوطنية، وفي بعض النظم القانونية قد تستخدم تعابير شتى للاشارة الى أنواع مختلفة من اﻷذون.
    in some legal systems, a concessionaire that is granted a leasehold interest or right to use certain property may create a security interest over the leasehold interest or right to use. UN وفي بعض النظم القانونية يجوز لصاحب الامتياز الذي يُمنح حيازة إيجارية أو حق الانتفاع بملكية معينة، أن ينشئ مصلحة ضمانية باستخدام الحيازة الإيجارية أو حق الانتفاع.
    under some legal systems, the concessionaire might be under an obligation to pay compensation to the owner, as would have been due in the case of expropriation, should the nature of the easement be such that the use of the property by its owner is substantially hindered. UN ٣١ - وفي بعض النظم القانونية قد يُلزم صاحب الامتياز بأن يدفع للمالك تعويضا مثل التعويض الذي يستحق في حالة نزع الملكية لو كانت طبيعة الارتفاق ستعوق إلى حد كبير استعمال المالك للعقار .
    in some legal systems, such a prerogative is considered to be inherent in most government contracts and may be presumed to exist even without being expressly mentioned in legislation or in the project agreement. UN وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع.
    in some legal systems, broad freedom is given to the parties in the definition of assets that may be given as security. UN وفي بعض النظم القانونية يمنح الطرفان حرية في تحديد اﻷصول التي يمكن تقديمها بصفة ضمان .
    in some legal systems, the obligation has the nature of a statutory duty that applies even if it is not expressly recited in the project agreement. UN وفي بعض النظم القانونية ، يتسم هذا الالتزام بطابع واجب قانوني يكون منطبقا حتى إن لم يكن منصوصا عليه صراحة في اتفاق المشروع .
    in some legal systems, the possibility of a revision of the terms of the agreement is generally implied in all Government contracts, or is expressly provided for in the relevant legislation. UN وفي بعض النظم القانونية ، يكون مفهوما ضمنا في جميع العقود الحكومية إمكانية إعادة النظر في شروط الاتفاق ، أو يُنص على ذلك صراحة في التشريع ذي الصلة .
    in some legal systems, such a prerogative is considered to be inherent in most Government contracts and might be presumed to exist even without being expressly mentioned in legislation or in the project agreement. UN وفي بعض النظم القانونية يعتبر هذا الحق الخاص جوهريا في غالبية العقود الحكومية ويمكن افتراض وجوده دون أن يكون منصوصا عليه صراحة في التشريع أو في اتفاق المشروع .
    in some legal systems where both administrative and judicial review is provided, judicial review may be sought only after opportunities for administrative review have been exhausted; in other systems the two means of review are available as options. UN وفي بعض النظم القانونية التي تتيح إعادة النظر الإدارية وإعادة النظر القضائية كلتيهما، لا يجوز التماس إعادة النظر القضائية إلا بعد استنفاد فرص إعادة النظر الإدارية؛ وهناك نظم أخرى تتيح الاختيار بين وسيلتي إعادة النظر.
    Those powers typically derive from the overall authority of the State and in some legal systems they are inherently governmental. UN وتنبثق هذه الصلاحيات عادة من السلطة الشاملة التي تتمتع بها الدولة ، وفي بعض النظم القانونية تكون هذه الصلاحيات صلاحيات حكومية في جوهرها .
    in some legal systems, silence is not considered a legal act, though it is considered a manifestation of will. UN وفي بعض النظم القانونية لا يعتبر السكوت فعلا قانونيا بالرغم من اعتباره إظهارا للإرادة().
    in some legal systems, it is possible to create security that covers all the assets of an enterprise, making it possible to sell the enterprise as a going concern, which may enable an enterprise in financial difficulties to be rescued while increasing the recovery of the secured creditor. UN وفي بعض النظم القانونية يمكن ترتيب ضمان على جميع أرصدة المؤسسة يتيح بيعها باعتبارها مؤسسة عاملة ، وهذا قد يتيح انقاذ المؤسسة التي تواجه صعوبات مالية مع زيادة ما يسترده الدائن المضمون من الدين المستحق له .
    in some legal systems where both administrative and judicial review is provided, judicial review may be sought only after opportunities for administrative review have been exhausted; in other systems the two means of review are available as options. UN وفي بعض النظم القانونية التي تتيح اعادة النظر الادارية واعادة النظر القضائية على السواء ، لا يجوز التماس اعادة النظر القضائية الا بعد استنفاد فرص اعادة النظر الادارية ؛ وهناك نظم أخرى تتيح الاختيار بين وسيلتي اعادة النظر .
    in some legal systems, the concessionaire may be under an obligation to extend its service facilities even if the particular extension is not immediately profitable or even if, as a result of the extensions being carried out, the concessionaire’s territory might eventually include unprofitable areas. UN وفي بعض النظم القانونية ، قد يكون صاحب الامتياز ملزما بتوسيع مرافقه الخدمية حتى إن لم يكن التوسيع المعني مربحا على الفور ، أو حتى إذا أمكن أن تشتمل منطقة صاحب الامتياز فيما بعد على أجزاء غير مربحة نتيجة لتنفيذ التوسع .
    in some legal systems, the Government has the right to modify the scope and terms of administrative contracts or even terminate them for reasons of public interest, usually subject to compensation for loss sustained by the private contracting party (see chap. V, “Duration, extension and termination of the project agreement”, ___). UN وفي بعض النظم القانونية يكون للحكومة الحق في تعديل نطاق العقود الإدارية وشروطها أو حتى إنهاء تلك العقود لدواعي الصالح العام، شريطة دفع تعويض عن الخسارة التي يتكبدها الطرف المتعاقد من القطاع الخاص (انظر الفصل الخامس، " مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاؤه " ، ___).
    in some legal systems, disputes arising out of government contracts are subject to the exclusive jurisdiction of special tribunals dealing solely with administrative matters, which in some countries are separate from the judicial system (see chap. VI, “Settlement of disputes”, ___). UN وفي بعض النظم القانونية تخضع النزاعات الناشئة عن العقود الحكومية للولاية القضائية الحصرية لمحاكم خاصة لا تعالج سوى المسائل الإدارية، وتكون في بعض البلدان مستقلة عن النظام القضائي (انظر الفصل السادس، " تسوية النزاعات " ، ___).
    175. in some legal systems, it is necessary for the parties to describe the secured obligations in their agreement in specific terms to set a maximum limit to the amount for which the asset can be encumbered as security for the secured obligation, or even to reduce the amount of the security to reflect the current balance owed on that obligation. UN 175- وفي بعض النظم القانونية يلزم أن تصف الأطراف الالتزامات المضمونة في اتفاقها بعبارات محدّدة وأن تضع حدّا أقصى للمبلغ الذي يمكن أن ترهن به الموجودات كضمان للالتزام المضمون، أو حتى أن تقلّل مبلغ الضمان كي يجسّد الرصيد الحالي المستحق الدفع على ذلك الالتزام.
    in some legal systems, disputes arising out of government contracts are subject to the exclusive jurisdiction of special tribunals dealing solely with administrative matters, which in some countries are separate from the judicial system (see chap. VIII, “Settlement of disputes”, ___). UN وفي بعض النظم القانونية تخضع النزاعات الناشئة عن العقود الحكومية للولاية القضائية الحصرية لمحاكم خاصة لا تعالج سوى المسائل الادارية ، وتكون في بعض البلدان مستقلة عن النظام القضائي )أنظر الفصل الثامن ، " تسوية المنازعات " ، ـــ( .
    under some legal systems, a party seeking to consolidate arbitral proceedings before one single arbitral tribunal may file an application for that purpose to a court. UN ٣٧ - وفي بعض النظم القانونية ، يمكن للطرف الذي يسعى الى ضم دعاوى التحكيم أمام هيئة تحكيم واحدة أن يقدم طلبا لهذا الغرض الى احدى المحاكم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more