in many countries workplace exposure limits and maximum residue limits for different matrices are established. | UN | وفي بلدان عديدة وضعت حدود للتعرض في مكان العمل وحدوداً قصوى للتعرض في مصفوفات مختلفة. |
in many countries an indigenous child can expect to die 20 years earlier than a non-indigenous child. | UN | وفي بلدان عديدة يمكن لطفل من السكان الأصليين أن يتوقع الموت قبل طفل من غير هؤلاء السكان بعشرين عاما. |
Also, in many countries, there is a lack of adequate training courses in this regard. | UN | وفي بلدان عديدة أيضا، هناك نقص في الدورات التدريبية الملائمة بهذا الشأن. |
The corporate sector globally and in several countries partnered with Governments to promote child rights. | UN | وكان قطاع الشركات حول العالم وفي بلدان عديدة شريكاً للحكومات في تعزيز حقوق الطفل. |
in many countries, the regulatory process includes consultation procedures for major decisions or recommendations. | UN | وفي بلدان عديدة تشمل عملية الرقابة التنظيمية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية. |
in many countries national action plans or policies were monitored through reports to parliamentary bodies or government departments. | UN | وفي بلدان عديدة جرى رصد خطط العمل أو السياسات الوطنية عن طريق تقديم التقارير للهيئات البرلمانية أو الإدارات الحكومية. |
in many countries with rates of high population growth, the planning of new educational facilities did not meet the actual need. | UN | وفي بلدان عديدة ذات معدلات نمو سكاني مرتفع، فإن تخطيط المرافق التعليمية الجديدة لا يفي بالحاجة الفعلية. |
There is an incongruity, an imbalance, in many countries between education and the needs of the workplace. | UN | وفي بلدان عديدة يوجد عدم تطابق، أو اختلال فـــي التوازن، بين التعليم واحتياجات العمل. |
in many countries throughout the world, the private sector has voluntarily included health warnings about the dangers of drinking and pregnancy in labels attached to their products. | UN | وفي بلدان عديدة في أنحاء العالم يتولى القطاع الخاص متبرعا إدراج تحذيرات صحية بشأن مخاطر تعاطي المشروبات الكحولية في أثناء فترة الحمل على وسائم تُلصق بمنتجاته. |
in many countries where a regime of authorization is in place, exorbitant fines are often in place in case organizers do not request authorization to demonstrate or do not respect the content of the authorization. | UN | وفي بلدان عديدة حيث يوجد نظام الترخيص، تفرض غرامات باهظة على المنظمين إن لم يطلبوا ترخيصاً بالتظاهر أو خالفوا مضمون الترخيص. |
in many countries women are prevented by traditional custom and law from owning land, and thus they cannot apply for loans using land as collateral. | UN | وفي بلدان عديدة منعت المرأة بموجب العادات التقليدية والقانون من امتلاك الأرض، وبالتالي فلا يمكنهن طلب قروض تستخدم كعنصر مكمل. |
in many countries, the trend towards lower fertility has now stalled, or reversed, because women do not have access to the contraceptives or services they desperately want. | UN | وفي بلدان عديدة توقف الاتجاه صوب خصوبة أقل أو انعكس، لعدم حصول المرأة على وسائل أو خدمات منع الحمل التي تحتاج إليها بشدة. |
724. in many countries, growth of net employment has come about not only from the informal sector but also through increases in self-employment. | UN | 724 - وفي بلدان عديدة لم يأت النمو في صافي العمالة من القطاع الرسمي فحسب بل وأيضا، من الزيادات في قطاع العمل الحر. |
in many countries, the budget of the regulatory entity is funded by fees and other levies on the regulated industry. | UN | وفي بلدان عديدة ، تمول ميزانية الهيئة الرقابية عن طريق رسوم وضرائب أخرى تحصل من الصناعة الخاضعة للمراقبة . |
in many countries, the regulatory process includes consultation procedures for major decisions or recommendations. | UN | وفي بلدان عديدة تشمل العملية الرقابية اجراءات تشاورية بشأن القرارات أو التوصيات الرئيسية . |
in many countries, the divestiture of public enterprises has resulted in thousands of people losing their jobs permanently without being offered severance packages to start life in the private sector. | UN | وفي بلدان عديدة أدت تصفية المؤسسات العامة إلى فقدان الآلاف من الأشخاص لعملهم بشكل دائم دون أن يمنحوا مبالغ إجمالية في إطار إنهاء الخدمة لبدء حياة جديدة في القطاع الخاص. |
in many countries, the budget of the regulatory entity is funded by fees and other levies on the regulated industry. | UN | وفي بلدان عديدة ، تمول ميزانية الهيئة الرقابية عن طريق رسوم وضرائب أخرى تحصل من الصناعة الخاضعة للمراقبة . |
in several countries, the national televisions stations carried the programme live. | UN | وفي بلدان عديدة أذاعت محطات التليفزيون الوطنية هذا البرنامج على الهواء مباشرة. |
in several countries, non-governmental organizations make a major contribution to programmes for disabled and handicapped persons. | UN | وفي بلدان عديدة تسهم المنظمات غير الحكومية إسهاما كبيرا في البرامج الخاصة بالعجزة والمعوقين. |
in several countries in Africa, exposure to international competition in general increased much faster and before the capacity to export manufacturing goods was developed. | UN | وفي بلدان عديدة بأفريقيا، زاد التعرض للمنافسة الدولية عموما بشكل أكثر سرعة، وقبل تنشئة القدرات اللازمة لتصدير السلع الصناعية. |
The video continues to be rebroadcast on various television networks in the United States and on television stations in numerous countries. | UN | ومازالت مختلف محطات التلفيزيون في الولايات المتحدة وفي بلدان عديدة تعيد إذاعة شريط الفيديو هذا. |
3. Teenage pregnancy is an obstacle to the comprehensive development of adolescents in Mexico and in a number of countries around the world. | UN | 3 - إن حمل المراهقات يشكل تحديا أمام تحقيق نمائهن الشامل في المكسيك وفي بلدان عديدة في العالم. |
Political commitments at the highest levels in those two countries, and in many others, are vital for sustained minimization success. | UN | وتعد الالتزامات السياسية على أعلى المستويات في هذين البلدين، وفي بلدان عديدة أخرى، أمرا بالغ الأهمية لاستمرار نجاح خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد. |