in many countries where such laws exist, they are inadequately enforced. | UN | وفي بلدان كثيرة حيث توجد هذه القوانين، لا يتم تطبيقها بقدر كاف. |
And in many countries boys are far more likely than girls to receive a primary education. | UN | وفي بلدان كثيرة يزيد احتمال تلقي الصبيان للتعليم الابتدائي عنه للبنات. |
in many countries the indigenous people are over-represented in national statistics on drug-use problems. | UN | وفي بلدان كثيرة نجد مبالغة في تمثيل السكان اﻷصليين في اﻹحصاءات الوطنية لمشاكل استعمال المخدرات. |
in many countries, the sale of shares of public utility enterprises requires prior legislative authorization. | UN | وفي بلدان كثيرة يقتضي بيع أسهم في منشآت المرافق العمومية إذنا تشريعيا مسبقا. |
in many countries, the majority of the people are deprived of access to education and schooling. | UN | وفي بلدان كثيرة تُحرم أغلبية الناس من إمكانية الحصول على التعليم والالتحاق بالمدارس. |
Job creation had failed to match the demand for employment and, in many countries, employment quality had deteriorated. | UN | وتوفير فرص العمل لم يستطع اللحاق بالطلب على العمالة، وفي بلدان كثيرة تدهورت جودة العمالة. |
in many countries, militarization has accompanied dam-building; | UN | وفي بلدان كثيرة ترافق بناء السدود بالعمليات العسكرية؛ |
in many countries the human rights community has developed strong and coordinated national, regional, and international initiatives for the defence of human rights. | UN | وفي بلدان كثيرة طوَّر مجتمع حقوق الإنسان مبادرات وطنية وإقليمية ودولية قوية ومنسقة دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
in many countries, every family and every human destiny was affected by the consequences of the war. | UN | وفي بلدان كثيرة طالت عواقب تلك الحرب كل أسرة وأثرت في مصير كل إنسان. |
in many countries, unequal access to education and health care is a persistent problem, especially with respect to girls. | UN | وفي بلدان كثيرة يعتبر عدم المساواة في الحصول على التعليم والرعاية الصحية مشكلة دائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالفتيات. |
in many countries, women own nothing, they inherit nothing and are unable to offer security. | UN | وفي بلدان كثيرة لا تملك المرأة شيئــا ولا ترث شيئا كما أنها غير قادرة على توفير اﻷمن. |
36. in many countries, the difficulty encountered lies more in inconsistency or lack of implementation than in the non-existence of good policies. | UN | ٦٣ - وفي بلدان كثيرة تكمن الصعوبة في عدم اتساق أو عدم تنفيذ السياسات السليمة، أكثر مما تكمن في انعدامها. |
in many countries, women own nothing, they inherit nothing and are unable to offer security. | UN | وفي بلدان كثيرة لا تملك المرأة شيئــا ولا ترث شيئا كما أنها غير قادرة على توفير اﻷمن. |
in many countries fertility is highly valued by tradition and women tend to achieve status only by giving birth to large numbers of children. | UN | وفي بلدان كثيرة تولي التقاليد قيمة عالية للخصوبة، ولا تكاد المرأة تحقق أي مكانة إلا إذا أنجبت عددا كبيرا من اﻷطفال. |
in many countries, where women are often the de facto heads of household, issues related to drug use and abuse are not well documented. | UN | وفي بلدان كثيرة تكون فيها المرأة هي رب اﻷسرة في الواقع، تكون المسائل المتصلة باستعمال المخدرات وإساءة استعمالها موثقة بشكل غير جيد. الموضوع |
Interest in this technique, which has long been used in North and South America, is now growing in many countries, and the IAEA - together with the Food and Agriculture Organization of the United Nations - is trying to respond to this interest. | UN | وفي بلدان كثيرة يتعاظم الاهتمام اﻵن بهذه التقنية التي تستخدم منذ وقت طويل في اﻷمريكتين، وتحاول الوكالة مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة الاستجابة لهذا الاهتمام. |
in many countries, concerns of national security play a predominant role in the handling of forced displacement issues, which needs to be turned into an opportunity and factored into the strategic planning of the region. | UN | وفي بلدان كثيرة تؤدي شواغل الأمن القومي دوراً مهيمناً في معالجة قضايا التشرد القسري التي يتعين تحويلها إلى فرصة وتضمينها في التخطيط الاستراتيجي في المنطقة. |
In response to the AIDS epidemic and extensive AIDS-related information and educational activities carried out in many countries, sexual and childbearing behaviours have changed. | UN | وفي بلدان كثيرة أفضى التصدي لوباء الإيدز وأنشطة الإعلام والتثقيف المضطلع بها حوله إلى حدوث تغيرات في السلوك الجنسي والإنجابي. |
in many countries, the sale of shares of public utility enterprises requires prior legislative authorization. | UN | وفي بلدان كثيرة يقتضي بيع أسهم في منشآت المرافق العمومية إذنا تشريعيا مسبقا . |
in many countries a number of private and public bodies have been established offering conciliation services to interested parties. | UN | وفي بلدان كثيرة ، أنشئ عدد من الهيئات الخاصة والعمومية التي تعرض على اﻷطراف المهتمة خدمات تتعلق بالتوفيق . |