"وفي بيان صادر" - Translation from Arabic to English

    • in a statement issued
        
    • in a statement by
        
    • in a statement released
        
    • in a statement of
        
    The OSCE Chairman-in-Office, Miguel Angel Moratinos, expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 August. UN وفي بيان صادر في 7 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ميغيل أنخيل موراتينوس، عن عميق قلقه إزاء الحادث.
    The OSCE Chairman-in-Office Miguel Angel Moratinos expressed his deepest concern over the incident in a statement issued on 7 August. UN وفي بيان صادر في 7 آب/أغسطس، أعرب الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ميغيل أنخيل موراتينوس، عن عميق قلقه إزاء الحادث.
    in a statement issued at the end of the visit, the Commission stated that the most critical and worrying aspect of the current human rights situation in Haiti was the deterioration of the political climate to such a point that no consensus seemed to exist about the ways in which to consolidate the country's fledgling democracy. UN وفي بيان صادر عن اللجنة في نهاية زيارتها، أفادت بأن أكثر الجوانب حساسية وإثارة للقلق فيما يخص حالة حقوق الإنسان في هايتي تتمثل حاليا في تدهور المناخ السياسي إلى حد يبدو معه استحالة التوصل إلى أي تراض، بشأن سبل ترسيخ الديمقراطية الناشئة في البلد.
    in a statement issued on 18 January, Chief Ikimi expressed concern at the slowness of the disarmament and demobilization process and the quantity and poor quality of the arms collected thus far. UN وفي بيان صادر بتاريخ ١٨ كانون الثاني/يناير، أعرب الزعيم إيكيمي عن قلقه إزاء بطء عملية نزع اﻷسلحة وتسريح القوات وقلة كميات اﻷسلحة المجموعة حتى ذلك الحين وسوء نوعيتها.
    in a statement by its President (S/PRST/2010/11), the Council reaffirmed its commitment to an international order based on the rule of law and international law, and reaffirmed its strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. UN وفي بيان صادر عن رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2010/11)، أكد المجلس مجدداً التزامه بالنظام الدولي القائم على سيادة القانون والقانون الدولي، وأكد من جديد معارضته القوية لمسألة الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    in a statement released on 20 June, I congratulated the people and Government of Lebanon for their successful elections, which were credible and well-conducted technically, in a free and non-violent environment. UN وفي بيان صادر في 20 حزيران/يونيه، هنأتُ حكومة وشعب لبنان على نجاحهما في إجراء الانتخابات، التي اتسمت بالمصداقية وجودة التنظيم التقني، في جو اتسم بالحرية وعدم العنف.
    in a statement issued on 26 February 1999, nine traditional leaders announced agreement on a 10-point plan, including the formation of a committee to take the process further. UN وفي بيان صادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أعلن ٩ من الزعماء التقليديين اتفاقهم على خطة من ١٠ نقاط، تشمل تشكيل لجنة لمتابعة العملية.
    5. in a statement issued in Conakry on 17 January 1998, President Kabbah welcomed the efforts of my Special Envoy to secure the implementation of the Conakry Agreement and the visit of the technical survey team to Freetown. UN ٥ - وفي بيان صادر في كوناكري في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، رحب الرئيس كباح بالجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص لضمان تنفيذ اتفاق كوناكري، وبزيارة فريق الاستقصاء التقني إلى فريتاون.
    in a statement issued from the group's headquarters in Damascus, PIJ secretary-general Ramadan Shallah, who is granted safe harbour and operates freely from the Syrian capital, claimed that the Otniel attack was carried out in retaliation for the death of Hamza Abu-Rub, the leader of Islamic Jihad in the West Bank city of Qabatiyah and one of the most senior operatives in the area. UN وفي بيان صادر من مقر المنظمة بدمشق، ادعى الأمين العام للجهاد الإسلامي الفلسطيني رمضان شلاّح، الذي منح ملاذا آمنا في العاصمة السورية ويعمل فيها بحرية، أن الهجوم على أوتنييل جاء انتقاما لمقتل حمزة أبو رب، زعيم الجهاد الإسلامي في مدينة قباطية بالضفة الغربية وأحد أبرز المسؤولين في المنطقة.
    in a statement issued on 18 April, the Contact Group recalled that it had been established at the request of the Tajik parties to monitor the implementation of the General Agreement and to provide expertise, consultation and good offices. UN وفي بيان صادر في 18 نيسان/أبريل، أشار فريق الاتصال إلى أنه تم تشكيله بناء على طلب الطرفين الطاجيكيين لرصد تنفيذ الاتفاق العام وتقديم الخبرة وإسداء المشورة بالإضافة إلى المساعي الحميدة.
    in a statement issued on 10 March (S/PRST/1995/11), the Council took note of my intention in this regard. UN وفي بيان صادر في ١٠ آذار/مارس (S/PRST/1995/11)، أحاط المجلس علما بما أعتزمه في هذا الصدد.
    29. in a statement issued on my behalf on 21 December, I welcomed the release of President Ould Cheikh Abdellahi from house arrest and the removal of other restrictions imposed on him since he was deposed. UN 29 - وفي بيان صادر باسمي في 21 كانون الأول/ديسمبر، رحبّت بالإفراج عن الرئيس ولد الشيخ عبد الله الذي كان رهن الاعتقال المنزلي وإزالة القيود الأخرى المفروضة عليه منذ تنحيته.
    in a statement issued on 24 July, a consortium of groups called for a visit by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN وفي بيان صادر في 24 تموز/يوليه، طالب تكتل من بعض التنظيمات بزيارة يقوم بها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    in a statement issued on 18 August 1995 (S/PRST/1995/39), the President of the Security Council indicated inter alia that the Council had taken note with appreciation of the decision of the Secretary-General. UN وفي بيان صادر في ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ )S/PRST/1995/39(، أشار رئيس مجلس اﻷمن في جملة أمور إلى أن المجلس قد أحاط علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام.
    in a statement issued on 11 September 1996 (press release SC/6265), the Chairman of the Committee declared that no notification would be required for arms exporting countries or importations by the Government of Rwanda. UN وفي بيان صادر في 11 أيلول/سبتمبر 1996 (النشرة الصحفية SC/6265)، أعلن رئيس اللجنة أنه لا يشترط تقديم إخطار فيما يتعلق بالبلدان المصدرة للأسلحة أو بواردات حكومة رواندا.
    in a statement issued on 19 October (SC/10799), the Security Council strongly condemned the attack and demanded an immediate end to the use of violence against political figures. UN وفي بيان صادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر (SC/10799)، دان مجلس الأمن الاعتداء بشدة استخدام العنف ضد الشخصيات السياسية وطالب بوقفه فورا.
    7. in a statement issued on 11 November, the Independent Electoral Commission announced that the first round of the presidential election scheduled to take place on 29 November 2009 would be postponed as a result of the delays incurred in preparing and publishing the provisional electoral list. UN 7 - وفي بيان صادر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت اللجنة أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سوف تؤجل نتيجة للتأخير الحاصل في إعداد القائمة الانتخابية المؤقتة ونشرها.
    in a statement issued on 15 January by its Foreign Ministry, Eritrea rejected the resolution and characterized it as " an ill-considered, unbalanced and unnecessary resolution against Eritrea " . UN وفي بيان صادر عن وزارة الخارجية في 15 كانون الثاني/يناير، رفضت إريتريا القرار ووصفته بأنه " قرار غير مدروس وغير متوازن وغير ضروري صدر ضد إريتريا " .
    35. in a statement issued on 20 November 1995 (S/1995/973), the Government of the United Kingdom confirmed that it had, on 31 October 1995, received the Libyan Government's answers to a fifth set of questions about its links with the Provisional Irish Republican Army. UN ٣٥ - وفي بيان صادر في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ (S/1995/973)، أكدت حكومة المملكة المتحدة أنها تلقت بتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ردود الحكومة الليبية على مجموعة خامسة من اﻷسئلة عن صلاتها بالجيش الجمهوري اﻷيرلندي المؤقت.
    in a statement by the ASEAN Chair dated 20 July 2008, ASEAN Foreign Ministers expressed their hope that, through the bilateral talks, Thailand and Cambodia will find a way to defuse the situation, and offered facilities to be placed at the disposal of the two countries concerned. UN وفي بيان صادر عن رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا مؤرخ 20 تموز/يوليه 2008، أعرب وزراء خارجية بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن أملهم في أن تتوصل تايلند وكمبوديا عن طريق المحادثات الثنائية إلى وسيلة لتهدئة الوضع، وعرضوا وضع تسهيلات رهن إشارة البلدين المعنيين.
    in a statement released by the United Nations on 5 October 2013, World Teachers' Day, it was asserted that, in order to meet the needs of educating the population of the world, 5.2 million teachers must be hired to achieve the call for universal primary education. UN وفي بيان صادر عن الأمم المتحدة مؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بمناسبة اليوم العالمي للمعلمين، شددت المنظمة على أنه لكي يجري استيفاء الاحتياجات اللازمة لتعليم سكان العالم، لا بد من تعيين 5,2 ملايين معلّم لأجل بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    in a statement of 9 September 1994, 4/ the President of the Security Council welcomed the letter from UNITA to the Special Representative of the Secretary-General of 5 September 1994. UN ١١ - وفي بيان صادر في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٤(، رحب رئيس المجلس بالرسالة الموجهة من يونيتا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام، المؤرخة ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more