It has to be more and more involved in the debate and in the determination of solutions to the new challenges facing humanity. | UN | ويجب أن تشارك أكثر فأكثر في المناقشات وفي تحديد الحلول للتحديات الجديدة التي تواجه البشرية. |
The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة. |
:: Greater transparency in valuation principles, in segment accounting reports and in identifying the location of immovable properties. | UN | :: المزيد من الشفافية في مبادئ التقييم وفي تقارير الحصر القطاعية وفي تحديد مكان الأموال الثابتة. |
It was important for local authorities to be involved in the implementation of such projects and in identifying priorities. | UN | ومن المهم أن تشارك السلطات المحلية في تنفيذ هذه المشاريع وفي تحديد الأولويات. |
in determining threshold levels for inclusion, the Expert Group did not see the need for any change from the principle agreed in the past as guidance for determining these levels. | UN | وفي تحديد مستويات عتبة الإدراج في القائمة، لم ير فريق الخبراء داعيا لإدخال أي تغيير على المبدأ المتفق عليه في الماضي بوصفه دليلا توجيهيا لتحديد هذه المستويات. |
Bearing in mind the important role of the Regional Centre in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
We need help in finding the missing and identifying them. | UN | إننا نحتاج إلى المساعدة في العثور على هؤلاء المفقودين وفي تحديد هويتهم. |
" The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. | UN | ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة. |
The Secretary-General shall seek to ensure that the paramount consideration in the employment of staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | يسعى اﻷمين العام إلى كفالة أن يكون الاعتبار اﻷول في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، ضرورة تأمين تعيين موظفين يكونون على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة. |
" The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity. | UN | ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة. |
" The paramount consideration in the employment of the staff and in the determination of the conditions of service shall be the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | ينبغي، في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم، أن تراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة. |
The main objective of the AWG-LCA, which focused on the five elements of the BAP, was to move a step further in focusing the debate on concrete ideas and proposals and in identifying any crosscutting elements. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل، الذي ركز على خمسة عناصر في خطة عمل بالي، في التقدم بتركيز المناقشة على أفكار ومقترحات ملموسة وفي تحديد أي عناصر شاملة. |
Lithuania's initial report was particularly detailed in this area and in identifying the government offices responsible for the process. | UN | وقد كان تقرير ليتوانيا الأولي مفصلاً جداً في هذا الجانب وفي تحديد المكاتب الحكومية المسؤولة عن العملية. |
The plan would be a useful tool in assessing the effectiveness of the Fund's work and in identifying funding gaps. | UN | وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل. |
The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. | UN | وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا. |
Consequently, programme administrators will need to be sufficiently flexible in the negotiations and in determining annual funding levels, in order to obtain maximum acceptance and participation in the programme. | UN | وبالتالي سيتعين على مديري البرنامج أن يتحلوا بالمرونة بما يكفي في المفاوضات وفي تحديد مستويات التمويل السنوي، بهدف نيل أكبر قدر من القبول والمشاركة في البرنامج. |
Bearing in mind the important role of the Regional Centre in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
However, the checklist is also an excellent tool for States to conduct a comprehensive review of where they stand with regard to implementation of the entire Convention and to identify needs for technical assistance. | UN | إلاّ أن القائمة المرجعية هي أيضا أداة ممتازة تستفيد منها الدول في إجراء استعراض شامل لما تحرزه من تقدم فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية برمتها، وفي تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية. |
It further notes the encouraging progress made in the 10 priority areas of cooperation, as well as in the identification of other areas of cooperation. | UN | وتلاحظ كذلك التقدم المشجع المحرز فــي تحديد مجالات التعاون العشرة ذات اﻷولوية وفي تحديد مجالات التعاون اﻷخرى. |
The lower number of approved projects stemmed from the delay in the signing of memorandums of understanding and in the identification of implementing partners. | UN | ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين. |
Such information would provide useful feedback for the preparation of future programme budgets and the determination of resource allocation. | UN | وستوفر هذه المعلومات تعقيبات مفيدة في إعداد الميزانيات البرنامجية مستقبلا وفي تحديد تخصيص الموارد. |
Greater involvement of national and local structures in the management of clusters and in the definition of the inherent responsibilities is especially necessary. | UN | ومن الضروري جدا المشاركة بشكل أكبر في الهياكل الوطنية والمحلية في إدارة المجموعات وفي تحديد المسؤوليات الأساسية. |
UNCITRAL could be instrumental in creating guidelines on the integrity of e-money platforms and determining the frequency and focus of systems audits. | UN | ويمكن أن يكون للأونسيترال دور مفيد في وضع توجيهات بشأن سلامة منصات برامجيات النقود الإلكترونية وفي تحديد مدى تواتر تدقيقات النظم ومواضع تركيزها. |
The past year has been marked by progress in developing sectoral policy frameworks, implementing specific programmes and projects and establishing targets for expenditure on selected NEPAD sectoral priorities. | UN | وقد شهدت السنة الماضية تقدما في وضع أطر السياسات القطاعية وفي تنفيذ برامج ومشاريع محددة وفي تحديد أهداف الإنفاق على الأولويات القطاعية المختارة للشراكة الجديدة. |
The results of the assessment will contribute to policy formulation and the identification of policy issues concerning the rights of indigenous peoples in the region. | UN | ومن شأن نتائج التقييم أن تسهم في صياغة وفي تحديد قضايا السياسة العامة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في المنطقة. |
Such follow-up would help to assess progress and identify obstacles and would also encourage States to continue to submit information. | UN | فمن شأن هذه المتابعة أن تساعد في تقييم التقدم المحرز وفي تحديد الصعوبات التي تعترضه، ومن شأنها أيضاً أن تشجع الدول على مواصلة تقديم المعلومات. |