"وفي تعليقها العام" - Translation from Arabic to English

    • in its general comment
        
    • in general comment
        
    in its general comment 24 on reservations, the Committee had indicated that there were certain rights on which no reservations should be made. UN وفي تعليقها العام 24 على التحفظات كانت اللجنة قد أشارت إلى أن هناك بعض الحقوق التي لا يمكن إبداء تحفظات عليها.
    in its general comment 12, the Committee had formulated useful recommendations concerning that right; under article 40, the Committee also requested States parties to provide detailed explanations with regard to each of the articles of the Covenant. UN وفي تعليقها العام ٢١، وضعت اللجنة توصيات مفيدة تتعلق بذلك الحق، وفي المادة ٠٤، طلبت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أيضاً إلى الدول اﻷطراف أن تقدم ايضاحات مفصلة بشأن كل مادة من مواد العهد.
    In its jurisprudence and in its general comment No. 29, the Committee considered that a number of procedural rights and judicial guarantees set out in article 14 of the Covenant are not subject to derogation. UN وقد رأت اللجنة، في سوابقها القضائية وفي تعليقها العام رقم 29 أنه لا يمكن الخروج على العديد من الحقوق الإجرائية والضمانات القضائية المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    In its jurisprudence and in its general comment No. 29, the Committee considered that a number of procedural rights and judicial guarantees set out in article 14 of the Covenant are not subject to derogation. UN وقد رأت اللجنة، في سوابقها القضائية وفي تعليقها العام رقم 29 أنه لا يمكن الخروج على العديد من الحقوق الإجرائية والضمانات القضائية المنصوص عليها في المادة 14 من العهد.
    The Committee gave specific form to the elements of article 3 in its case law and in general comment No. 1 (1997), which stipulates that complainants must establish that there is a personal, present and serious danger of being subjected to torture in the event of a return to the country of origin. UN وقد أوضحت اللجنة عناصر المادة 3 في قراراتها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1(1997)() التي ينص على أنه يجب على مقدمي الشكاوى أن يُثبتوا أنهم يواجهون خطراً شخصياً وفعلياً ومؤكداً لأن يتعرضوا للتعذيب إذا رُحِّلوا إلى بلدهم الأصلي.
    The State party first recalls its obligations under article 3 of the Convention, and recalls that the Committee has specified the conditions of application of this provision in its jurisprudence and in its general comment No. 1 of 21 November 1997. UN وتُذكر الدولة الطرف أولاً بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، كما تُذكر بأن اللجنة حدّدت شروط تطبيق هذا الحكم في آرائها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    in its general comment No. 1, the Committee against Torture has indicated that the person who is subject to expulsion must be in danger of being tortured in the State of destination as follows: UN 545 - وفي تعليقها العام رقم 1، أشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى أن الشخص المعرض للطرد يجب أن يكون معرضا لخطر التعذيب في دولة الوجهة على النحو التالي:
    The State party first recalls its obligations under article 3 of the Convention, and recalls that the Committee has specified the conditions of application of this provision in its jurisprudence and in its general comment No. 1 of 21 November 1997. UN وتُذكر الدولة الطرف أولاً بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، كما تُذكر بأن اللجنة حدّدت شروط تطبيق هذا الحكم في آرائها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    9. in its general comment No. 8 of 30 June 1982, the Human Rights Committee stated that in the view of the Committee, delays in bringing anyone arrested or detained in a criminal case before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power must not exceed a few days. UN 9 - وفي تعليقها العام رقم 8، الصادر في 30 حزيران/ يونيه 1982، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنها ترى أن التأخير في إحضار أي شخص مُعتقل أو مُحتجز في قضية جنائية أمام قاض أو موظف آخر مخوَّل قانونا مباشرة وظائف قضائية يجب ألا يتجاوز بضعة أيام.
    in its general comment No. 23, it had established that it was not for a State alone to decide which groups constituted minorities so as to claim minority rights, but rather that that decision should be based on objective criteria, an issue of great importance to those religious minorities denied recognition as minorities and on that basis denied their rights. UN وفي تعليقها العام رقم 23، قررت اللجنة أنـه ليس للدولة وحدها أن تقرر أي المجموعات تشكِّـل أقليات فتطالب بما للأقليات من حقوق، بـل ينبغي أن يستنـد هذا القرار إلى معايـير موضوعية، وهي قضية ذات أهمية عظيمة للأقليات الدينية التي تُـحرم من الاعتراف بها بصفتها أقليات، وعلى هذا الأساس تُـحرم من حقوقها.
    in its general comment interpreting article 6, the Committee stated that it would be desirable for States to take positive measures to reduce mortality, including measures to " eliminate malnutrition and epidemics " . UN وفي تعليقها العام المفسر للمادة 6، قالت اللجنة إنه من المستصوب للدول أن تتخذ تدابير إيجابية للحد من الوفيات، بما فيها تدابير " للقضاء على سوء التغذية والأوبئة " ().
    in its general comment on article 18 the Committee considered that " the obligation to use lethal force may seriously conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief. " UN وفي تعليقها العام على المادة 18، اعتبرت اللجنة أن " الالزام باستخدام القوة بهدف القتل يمكن أن يتعارض بشكل خطير مع حرية الوجدان والحق في المجاهرة بالدين أو العقيدة " .
    in its general comment on article 18 the Committee considered that " the obligation to use lethal force may seriously conflict with the freedom of conscience and the right to manifest one's religion or belief. " UN وفي تعليقها العام على المادة 18، اعتبرت اللجنة أن " الالزام باستخدام القوة بهدف القتل يمكن أن يتعارض بشكل خطير مع حرية الوجدان والحق في المجاهرة بالدين أو العقيدة " .
    in its general comment No. 14 (2000), the Committee adopted an operational approach to the right to the highest attainable standard of health, and reaffirmed the provisions of General Comment No. 5, in particular as concerns the right to physical and mental health. UN وفي تعليقها العام رقم 14 (2000) اعتمدت اللجنة نهجا عمليا إزاء الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة، وأكدت من جديد أحكام التعليق العام رقم 5، لا سيما فيما يتعلق بمسألة الحق بالصحة البدنية والعقلية.
    in its general comment No. 20, the Human Rights Committee enunciated the same principle in relation to the prohibition of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, set forth in article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 538 - وفي تعليقها العام رقم 20، نصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على المبدأ ذاته فيما يتصل بحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المبين في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    in its general comment No. 8, the Committee on the Rights of the Child indicated that " There is no ambiguity: `all forms of physical or mental violence'does not leave room for any level of legalized violence against children " (CRC/C/GC/8, para. 18). UN وفي تعليقها العام رقم 8، تشير لجنة حقوق الطفل إلى أنه ' ' ليس هناك لبس في أن: ' ' كافة أشكال العنف البدني أو العقلي لا تفسح أي مجال لإباحة العنف ضد الأطفال `` (CRC/C/GC/8، الفقرة 18).
    in its general comment No. 24 the Human Rights Committee, for example, had highlighted two fundamental elements: first, that a human rights treaty body had the competence to address the permissibility of reservations and, second, that the usual consequence of an impermissible reservation would be its severance, which would mean that the State in question was considered to be bound by the treaty without the benefit of its reservation. UN وفي تعليقها العام رقم 24، أبرزت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، على سبيل المثال، عنصرين أساسيين هما: الأول أن لدى هيئة منشأة بمعاهدات حقوق الإنسان اختصاص تقييم جواز التحفظات، والثاني، أن النتيجة المعتادة للتحفظ غير الجائز هو فصلها، مما يعني أن الدولة المعنية تعتبر ملزمة بموجب المعاهدة من دون الاستفادة من تحفظها.
    in its general comment No. 5 (1994) on disability, the Committee defined the rights of persons with disabilities and made explicit reference to their right to physical and mental health, which implied the right to have access to, and to benefit from, those medical and social services that would enable them to sustain and reach their optimum level of independence and functioning. UN وفي تعليقها العام رقم 5 (1994) بشأن الإعاقة، حددت اللجنة حقوق المعوقين، مع إيراد إشارة واضحة إلى حقهم في الصحة البدنية والعقلية، وهو ما يعني ضمنا الحق في الحصول على الخدمات الطبية والاجتماعية والاستفادة منها بما يسمح لهم ببلوغ مستوى أمثل في استقلالهم وأدائهم، والمحافظة عليه.
    in its general comment 18 on non-discrimination, the Committee pointed out that the principle of equality sometimes required States parties to take affirmative action in order to diminish or eliminate conditions that cause or help to perpetuate discrimination, and that such action may involve granting for a time to the part of the population concerned certain preferential treatment on specific matters as compared with the rest of the population. UN وفي تعليقها العام 18 على عدم التمييز، أشارت اللجنة إلى أن مبدأ المساواة يتطلب أحيانا من الدول الأطراف أن تقوم بعمل تصحيحي من أجل التقليل أو التخلص من الشروط التي تسبب أو تساعد على استمرار التمييز، وأن هذا العمل ربما ينطوي على منح تلك الفئة من السكان المعنيين بعض المعاملة التفضيلية في مسائل محددة مقارنة ببقية السكان.
    in its general comment No. 31, the Human Rights Committee indicated that States Parties to the Covenant were under an obligation to abstain from transferring an individual, by means of expulsion, extradition or otherwise, to a State where he or she would be at risk of " irreparable harm " or from where he or she would be transferred to another country in which he or she would face the same risk. UN 537 - وفي تعليقها العام رقم 31، أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه يقع على عاتق الدول الأطراف في العهد التزام بالامتناع عن نقل فرد، عن طريق الطرد أو التسليم() أو غير ذلك، إلى دولة قد يتعرض فيها " لأذى لا يمكن جبره " أو قد ينقل منها إلى بلد آخر حيث يحتمل أن يواجه نفس الخطر.
    The Committee gave specific form to the elements of article 3 in its case law and in general comment No. 1 (1997), which stipulates that complainants must establish that there is a personal, present and serious danger of being subjected to torture in the event of a return to the country of origin. UN وقد أوضحت اللجنة عناصر المادة 3 في قراراتها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1(1997)() التي ينص على أنه يجب على مقدمي الشكاوى أن يُثبتوا أنهم يواجهون خطراً شخصياً وفعلياً ومؤكداً لأن يتعرضوا للتعذيب إذا رُحِّلوا إلى بلدهم الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more