| President Niyazov played a key role in establishing and strengthening the statehood of an independent Turkmenistan and in developing the country's economic potential. | UN | لقد قام السيد نيازوف بدور رئيسي في إنشاء دولة تركمانستان المستقلة وتعزيزها، وفي تنمية إمكانيات بلده الاقتصادية. |
| (a) The State plays a pivotal role in addressing market failures in infrastructure services, and in developing productive capacities; | UN | (أ) تؤدي الدولة دوراً أساسياً في التصدي للإخفاقات السوقية في خدمات البنية الأساسية وفي تنمية القدرات الإنتاجية؛ |
| The present effort being carried out by Peru in support of the family and its essential role in the integral development of the human person and in the development of the country as a whole can be divided into two areas of action. | UN | إن الجهود الحالية المبذولة من جانب بيرو دعما لﻷسرة ودورها اﻷساسي في التنمية المتكاملة للشخص اﻹنساني وفي تنمية البلد ككل، يمكن أن تقسم إلى مجالين من مجالات العمل. |
| Accordingly, the delegation of Ukraine calls upon the international community to continue to contribute to the final and irreversible transformation of the South African Republic to democracy and to the development of its society in harmony and prosperity. | UN | لذلك فإن وفد اوكرانيا يناشد المجتمع الدولي مواصلة اﻹسهام في تحول جمهورية جنوب افريقيا بشكل نهائي لا رجعة فيه الى الديمقراطية، وفي تنمية مجتمعه في وئام وازدهار. |
| They would guide domestic policy in general and the development and implementation of the Women's Action Plan in particular. | UN | وسوف يسترشد بها في السياسة المحلية بوجه عام, وفي تنمية وتنفيذ خطة عمل المرأة بوجه خاص. |
| in the development of nuclear technologies, we pin our hopes on the project for innovative nuclear reactors and fuel cycles implemented under the aegis of the IAEA. | UN | وفي تنمية التكنولوجيات النووية، نعلق آمالنا على مشروع المفاعلات النووية المبتكرة ودورة الوقود التي تنفذ برعاية الوكالة. |
| It requested the Executive Secretary to prepare a report on the current contribution of ECE to the global programmes and development of other regions of the world. | UN | وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد تقريرا عن المساهمة الحالية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في البرامج العالمية وفي تنمية مناطق العالم اﻷخرى. |
| Further progress is needed in enhancing understanding of how gender and age considerations make humanitarian action more effective and in developing the necessary skills and capacities to achieve this. | UN | ويتعين إحراز مزيد من التقدم في تعزيز إدراك الدور الذي تضطلع به الاعتبارات الجنسانية والعمرية في زيادة تفعيل العمل الإنساني وفي تنمية المهارات والقدرات اللازمة لتحقيق ذلك. |
| Convinced of the important role such national institutions play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, | UN | واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات، |
| 43. Progress has been made in the planning and implementation of UNAMA's relief, recovery and rehabilitation mandate, and in developing its relationship with the Interim Authority. | UN | 43 - أحرز تقدم في تخطيط وتنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان فيما يتعلق بالإنعاش والتأهيل، وفي تنمية علاقتها مع السلطة المؤقتة. |
| Convinced of the important role such national institutions play in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms and in developing and enhancing public awareness of those rights and freedoms, | UN | واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات، |
| In the Dominican Republic, as in other Latin American countries, there is a gender digital divide, which is reflected in unequal training in science and technology and in the development of the specialized skills needed to gain equal access to decent jobs at competitive wages. | UN | توجد في الجمهورية الدومينيكية، مثلما هو الحال في بلدان أمريكا اللاتينية، فجوة رقمية بين الجنسين، تنعكس في عدم المساواة في التدريب في مجال العلم والتكنولوجيا وفي تنمية المهارات المتخصصة اللازمة للحصول على فرص متساوية في إيجاد وظائف لائقة بأجور تنافسية. |
| On the basis of our potential and bearing in mind the features of the current international situation, Argentina intends, in the twenty-first century, to continue to play an active part in the consolidation of peace and international security and in the development of peoples. | UN | وبناء على قدراتنا، ومع مراعاة ما تتسم به الحالة الدولية الراهنة، فإن الأرجنتين تعتزم أن تواصل، في القرن الحادي والعشرين، الاضطلاع بدور نشط في توطيد السلام والأمن الدولي، وفي تنمية الشعوب. |
| The WPCs represented the only venue for women’s activities in refugee camps; they aimed to strengthen the role of women in their families and in the development of the local community. | UN | وتمثل مراكز البرامج النسائية المحفل الوحيد ﻷنشطة المرأة في مخيمات اللاجئين؛ وهي تهدف إلى تعزيز دور المرأة في أسرتها وفي تنمية المجتمع المحلي. |
| :: The promotion of reproductive rights has contributed to women's health and their safety from violence and to the development of processes tending to empower indigenous women in their areas of influence; | UN | :: المساهمة عن طريق ترويجهن للحقوق الإنجابية في الصحة وفي منع العنف الممارَس ضد المرأة، وفي تنمية العمليات التي تُعنى بتمكين النساء من الشعوب الأصلية في مناطق نفوذهن؛ |
| 2. Expresses its deep appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his dedication to the purposes and principles enshrined in the Charter and to the development of friendly relations among nations. | UN | 2 - يعرب عن عظيم تقديره للأمين العام كوفي عنان لتفانيه في خدمة الأغراض والمبادئ التي يجسدها الميثاق وفي تنمية العلاقات الودية بين الأمم. |
| A central theme of the new comprehensive approach is the critical role that women must play in reproductive decision-making and the development of nations. | UN | وثمة موضوع محوري في النهج الشامل الجديد هو الدور الحاسم الذي يجب أن يكون للمرأة اتخاذ القرارات المتعلقة باﻹنجاب وفي تنمية بلدها. |
| The economies of some African countries are based on the production of and the trade in diamonds; in others, diamonds are a key contributor to the well-being of the population and the development of infrastructure. | UN | وتعتمد اقتصادات بعض البلدان الأفريقية على إنتاج وتجارة الماس، وفي بلدان أخرى، يساهم الماس بشكل رئيسي في رفاه السكان وفي تنمية الهياكل الأساسية. |
| Seriously concerned that the armed conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan continues to endanger international peace and security, and mindful of its adverse implications for the humanitarian situation and development of the countries of the South Caucasus, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء كون الصراع المسلح في منطقة ناغورني - كاراباخ وحولها في جمهورية أذربيجان يواصل تعريض السلام والأمن الدوليين للخطر، وإذ تضع في اعتبارها الآثار السلبية المترتبة عليه في الحالة الإنسانية وفي تنمية بلدان جنوب القوقاز، |
| A positive interface and coherence between the MTS and RTAs is required to ensure that RTAs are building blocks for the MTS and contribute to the development of developing countries. | UN | وينبغي إيجاد تفاعل إيجابي وتماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان إسهام هذه الاتفاقات في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تنمية البلدان النامية. |
| Other conflicts have erupted suddenly, scotching the hopes for a brighter future and for the development of entire regions. | UN | وهناك صراعات أخرى اندلعت فجأة، وتهدد الآمال في مستقبل أكثر إشراقاً وفي تنمية تشمل المنطقة برمتها. |