"وفي حالة بعض" - Translation from Arabic to English

    • in the case of some
        
    • in the case of certain
        
    in the case of some of the claimants, the Panel sent supplementary article 34 notifications seeking further explanatory information and evidence. UN وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة.
    in the case of some of the claimants, the Panel sent supplementary article 34 notifications, seeking further explanatory information and evidence. UN وفي حالة بعض المطالبين، وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة.
    in the case of some stimulants, such as methamphetamine in North America and amphetamine in Western Europe, there had been decreasing trends; however, methamphetamine seizures continued to rise in East and South-East Asia. UN وفي حالة بعض المنشطات، مثل الميثامفيتامين في أمريكا الشمالية والأمفيتامين في أوروبا الغربية، كانت هناك اتجاهات تناقصية. غير أن الاتجاهات في ضبط الميثامفيتامين ظلت صاعدة في شرق وجنوب شرق آسيا.
    in the case of some neighbouring countries, for example, on the basis of data we have obtained, an investment of one ruble in the production of opium poppies yields an income of 1,242 rubles. UN وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا.
    in the case of certain geographical groups which consider themselves underrepresented, consideration undoubtedly also should be given to adding one non-permanent seat. UN وفي حالة بعض المجموعات الجغرافية التي تعتبر نفسها ممثلة تمثيلا ناقصا، ما من شك أيضا في أنه يتعين النظر في إضافة مقعد واحد غير دائم.
    in the case of some missions, elements that had not been considered during the formulation of mandates, such as antiGovernment armed groups and pandemics, threatened to undermine successful mandate implementation. UN وفي حالة بعض البعثات، لم يتم مراعاة بعض العناصر خلال صياغة الولايات الصادرة، ومن ذلك مثلاً الأوبئة والعصابات المسلّحة المناهضة للحكومات مما يهدِّد بتقويض النجاح في تنفيذ التكليفات الصادرة.
    While a rigid framework should not be applied, each Territory wishing to borrow will be required to agree with us on an overall level of borrowing, and in the case of some Territories approval will be required for individual loans. UN ولا ينبغي تطبيق إطار صارم، ولكن سيكون على كل إقليم راغب في الاقتراض أن يتفق معنا على مستوى كلي للاقتراض، وفي حالة بعض اﻷقاليم، ستكون الموافقة لازمة لكل قرض.
    in the case of some low- income developing countries in South and South-East Asia, for instance, real wages have declined in the formal manufacturing sector. UN وفي حالة بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل في جنوب وجنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، انخفضت اﻷجور الحقيقية في قطاع الصناعة التحويلية النظامي.
    in the case of some obligations, those with a narrow focus or intended to protect a specific interest, not every consequence of a breach may be compensable. UN وفي حالة بعض الالتزامات، من قبيل الالتزامات ذات النطاق المحدود أو التي ترمي إلى حماية مصلحة محددة، قد لا تكون كل نتيجة من نتائج الانتهاك قابلة للتعويض.
    78. In previous years, steady progress in the preparation of the studies had resulted in a substantial reduction of the backlog and, in the case of some studies, an elimination of the backlog altogether. UN 78 - وأوضح أنه في السنوات الماضية أدى التقدم المتواصل في إعداد الدراسات إلى تخفيف ملموس في حجم الأعمال المتأخرة، وفي حالة بعض الدراسات تم بشكل كامل إنهاء الأعمال المتأخرة.
    The planning process will begin immediately upon completion of a body's work; in the case of some Main Committees of the General Assembly that conclude their work relatively early, this would be before the end of the session. UN وستبدأ عملية التخطيط فور انتهاء الهيئة المعنية من عملها؛ وفي حالة بعض اللجان الرئيسية للجمعية العامة التي تختتم عملها في وقت مبكر نسبيا، يمكن أن يتم ذلك قبل نهاية الدورة.
    in the case of some commodities, demand continued to rise until the financial crisis erupted in September 2008. UN وفي حالة بعض السلع الأساسية، تواصل ارتفاع الطلب عليها إلى أن اندلعت الأزمة المالية في أيلول/سبتمبر 2008.
    Furthermore, in the case of some countries, additional United Nations agencies have joined the initiative, which clearly adds to its potential impact and makes it an effective instrument of donor coordination. UN وعلاوة على ذلك، وفي حالة بعض البلدان، انضمت وكالات إضافية أخرى تابعة للأمم المتحدة إلى المبادرة، مما زاد من وقعها المحتمل وجعلها أداة فعّالة للتنسيق فيما بين الجهات المانحة.
    in the case of some forms of sexual violence, even where the victim made a formal complaint, there was no legal obligation for the State to initiate an investigation. UN وفي حالة بعض أشكال العنف الجنسي لا تكون الدولة ملزمة ببدء التحقيق حتى وإن قُدمت شكوى رسمية من قبل الضحية(19).
    Most interlocutors were seeking increased personal rights (and in the case of some Serbs, a political decentralization of power to the Province of Vojvodina). UN وكان معظم المحاورين يسعون إلى زيادة الحقوق الشخصية )وفي حالة بعض الصربيين، إلى إعطاء إقليم فويفودينا سلطة سياسية لا مركزية(.
    in the case of some economies in transition, the key issue is how to convert existing information technology capability in military-related industries - in terms of both technical personnel and physical infrastructure -- into civilian uses. UN وفي حالة بعض الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، تتمثل المسألة اﻷساسية في كيفية تحويل القدرة الموجودة في مجال تكنولوجيا المعلومات في الصناعات المتصلة بالاستعمال العسكري - من حيث المعاملين التقنيين والهيكل اﻷساسي المادي على السواء - إلى الاستعمالات المدنية.
    in the case of some of the projects in which claimants are seeking compensation from the Commission, there have been proceedings between the parties to the project contract, leading to an award or a judgment; or there has been a settlement between the claimant and the other party to the project contract. UN 529- وفي حالة بعض المشاريع التي يلتمس فيها المطالبون تعويضاً من اللجنة، كان هناك ملاحقات قضائية بين الأطراف في عقد المشروع، ما أدى إلى صدور قرار بالتعويض أو حكم؛ أو أنه تم التوصل إلى تسوية بين الجهة المطالبة بالتعويض والطرف الآخر في عقد المشروع.
    in the case of some reports, such as those on the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), peacekeeping and evaluation, JIU had pointed out factors which the Office had not considered, and had put forward some additional conclusions and recommendations. UN وفي حالة بعض التقارير، مثل التقارير المعنية بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، وعمليات حفظ السلام والتقييم، أشارت وحدة التفتيش المشتركة إلى عوامل لم يراعيها المكتب، وطرحت بعض الاستنتاجات والتوصيات اﻹضافية.
    In any case, in the case of certain resolutions, there would be a political message if that resolution were not submitted at any given session — for example, if Pakistan were not to submit its resolution on a nuclear-weapon-free zone in South Asia. UN على أية حال، وفي حالة بعض القرارات، ستكون هناك رسالة سياسية اذا لم يقدم ذلك القرار في أية دورة محددة - على سبيل المثال، لو أن باكستان لم تقدم قرارها بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    in the case of certain particularly serious crimes, such as murder or genocide, section 112 (3) StPO allows remand detention to be ordered without grounds for arrest having to be positively determined. UN وفي حالة بعض الجرائم الجسيمة، من قبيل القتل أو الإبادة الجماعية، يتيح الفرع 112(3) من القانون الجنائي الأمر بالاحتجاز الاحتياطي دون الحاجة إلى تحديد أسباب الاعتقال يقيناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more