"وفي حالتين" - Translation from Arabic to English

    • in two cases
        
    • in two instances
        
    • and two of
        
    • and in two
        
    • in two of those cases
        
    in two cases, money amounting to $4,429 was stolen. UN وفي حالتين سرقت أموال قيمتها 429 4 دولارا.
    in two cases, the Government did not provide specific addresses for the victims. UN وفي حالتين من الحالات السبع لم تقدم الحكومة عناوين محددة للضحايا.
    in two cases, the Government had reported that the persons had been found alive, or had been killed and the corpses found. UN وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم.
    in two cases the decision was overruled by the court. UN وفي حالتين من هذه الحالات ألغت المحكمة القرار.
    in two instances, the investigation could not substantiate the allegations. UN وفي حالتين لم تتمكن التحقيقات من العثور على أدلة تثبت صحة الادعاءات.
    in two cases the disappeared persons had been released on bail and were residing at their homes. UN وفي حالتين من هذه الحالات، ذُكر أن الشخصين المختفيين قد أفرج عنهما بكفالة وأنهما يقيمان في منزليهما.
    in two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    in two cases, the allegation was not substantiated, in one case the investigation was not finalized and in one case a staff member was separated from service; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    in two cases, non-compliance with accounting requirements was discovered. UN وفي حالتين من تلك الحالات كُشف عن عدم الامتثال لمتطلبات المحاسبة.
    in two cases, this was expected to be a temporary situation. UN وفي حالتين منها كان المتوقع أن يكون هذا الأمر حالة مؤقتة.
    in two cases, the Prosecutor's office had no knowledge of the case; the files had been completely destroyed in a fire. UN وفي حالتين اثنتين، لم تكن النيابة العامّة على علم بشيء، وكانت السجلاّت قد أتلفت في حريق.
    Most responses report investigations to be ongoing and that perpetrators have only been indicted; in two cases perpetrators were convicted and sentenced. UN 76- وتفيد معظم الردود أن التحقيقات ما زالت جارية وأن تهماً وُجّهت للجناة، وفي حالتين أدين الجناة وصدرت أحكام بحقهم.
    in two cases, the accused were brought before the courts. UN وفي حالتين اثنتين، قدم المتهمون للمحاكمة.
    in two cases, the accrual of benefits to third persons was considered to have been only indirectly or not explicitly addressed. UN وفي حالتين اعتُبر أن مسألة تحقيق منافع لأطراف ثالثة لم تعالَج سوى بشكل غير مباشر أو غير صريح.
    in two cases, broad immunities existed in terms of the type and scope of protections afforded to high-level officials. UN وفي حالتين اثنتين ثمة حصانات واسعة من حيث نوع الحمايات الممنوحة لكبار المسؤولين ونطاقها.
    in two cases, the accrual of benefits to third persons was considered to have been only indirectly or not explicitly addressed. UN وفي حالتين اعتُبر أنَّ جني منافع لأطراف ثالثة لم يعالَج سوى على نحو غير مباشر أو غير صريح.
    in two cases, the matter was not explicitly addressed in the law and further clarification was sought by the reviewing experts. UN وفي حالتين لم تعالَج المسألة صراحةً في القانون، والتمس الخبراء المستعرِضون مزيداً من الإيضاحات في هذا الصدد.
    in two cases, this channel for taking testimonies was considered admissible in that it was not explicitly prohibited and based on the direct application of the Convention. UN وفي حالتين اعتُبرت هذه القناة لأخذ الشهادات مقبولة من حيث كونها غير محظورة صراحةً ومستندة إلى تطبيق مباشر للاتفاقية.
    in two cases there was some ambiguity as regards the coverage of cases of intermingled property, with no provision to permit bank interest and income from illegal assets to be confiscated in one jurisdiction. UN وفي حالتين كان هناك شيء من اللبس بشأن شمول التشريع لحالات الممتلكات المخلوطة، إذ لا يوجد حكم يجيز مصادرة الفوائد المصرفية والإيرادات المتأتية من موجودات غير مشروعة في إحدى الولايات القضائية.
    Since 1990, however, there had been a growing trend among non-governmental organizations to seek observer status in the General Assembly, and in two instances, exceptions had been made to the established practice. UN بيد أنه منذ ١٩٩٠ يزداد لدى المنظمات غير الحكومية اتجاه للمطالبة بمركز مراقب في الجمعية العامة، وفي حالتين اثنتين حصل خروج استثنائي عن الممارسة المعمول بها.
    465. in two instances, specific criminal legislation stipulated that provisions more lenient than the laws they replaced could be applied retroactively. UN 465- وفي حالتين معينتين يقضي التشريع الجنائي بأن النصوص التي تكون أخف من النصوص السابقة يمكن أن تطبق بأثر رجعي.
    Since its establishment in 1989, the Authority had investigated three incidences of death and four of serious bodily harm caused by police use of firearms, and had decided in favour of the police in all of the former and two of the latter, with two still under review. UN وأجرت السلطة منذ إنشائها في عام ١٩٨٩، تحقيقات في ثلاث حوادث وفيات وأربع حوادث وقعت فيها اصابات جسدية خطيرة سببها استخدام الشرطة ﻷسلحة نارية، واتخذت قرارات لصالح الشرطة في جميع الحالات السابقة وفي حالتين من الحالات اللاحقة، ولا تزال حالتان قيد الاستعراض.
    In six cases no delivery notes were on record and in two others the date of delivery was not recorded. UN ففي ست حالات لم تكن هناك مذكرات تسليم في السجل؛ وفي حالتين أخريين لم يُسجل تاريخ التسليم.
    in two of those cases, the state protection principle was limited or had not been established, and a recommendation was issued accordingly. UN وفي حالتين منهما كان مبدأ الاختصاص بحماية الدولة محدود التطبيق أو غير قائم، وقد أشير بتوصية في هذا الشأن وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more