if there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. | UN | وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه. |
if there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. | UN | وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه. |
in the event of a lacuna in the ascertainment of the facts, it was for the Tribunal itself to take cognizance of that situation and to make any appropriate orders it considered necessary. | UN | وفي حال وجود ثغرة في التثبت من الوقائع، فإنه يعود للمحكمة نفسها أن تحيط علما بالوضع وتصدر أي أمر تراه مناسبا. |
if there are such bars, the authorities would refrain from making maintenance conditions. | UN | وفي حال وجود مثل هذه العقبات فإن الدولة الطرف تمتنع عن جعل موضوع الإعالة شرطاً من شروط منح ترخيص الإقامة. |
where there is a settled case law which indicates that an appeal would have been futile it is not necessary to exhaust that remedy. | UN | وفي حال وجود سابقة قضائية مستقرة تبين أن الاستئناف عديم الجدوى، فمن غير اللازم استنفاد سبيل الانتصاف هذا. |
in case of a defective piece of machinery article 51 has been found to apply when the piece forms an independent part of the contracted good. | UN | وفي حال وجود قطعة معيبة من مكنة وُجد أنّ المادّة 51 تنطبق عندما تشكّل القطعة جزءاً مستقلاً من البضائع المتعاقد عليها. |
6. in case there is a vacancy or a need to fill the post of the international coprosecutor, the person appointed to fill this post must be the reserve international co-prosecutor. | UN | 6 - وفي حال وجود شاغر أو الحاجة إلى شغل منصب المدعي العام الدولي، يجب أن يشغل المدّعي الدولي الاحتياطي هذا المنصب. |
The rules of engagement must clearly reflect MONUC's mandate, and where there are still ambiguities, the mandate should be clarified. | UN | إن قواعد الاشتباك يجب أن تعكس بوضوح ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة، وفي حال وجود أي غموض يجب توضيح الولاية. |
if there is a group of individuals alleged to be victims, provide basic information about each individual. | UN | وفي حال وجود أكثر من ضحية، يرجى تقديم معلومات أساسية عن كل منهم. أو |
if there is a group of individuals alleged to be victims, provide basic information about each individual. | UN | وفي حال وجود أكثر من ضحية، يرجى تقديم معلومات أساسية عن كل منهم. |
if there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. | UN | وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه. |
if there is a real risk, the evidence should not be admitted. | UN | وفي حال وجود احتمال حقيقي، ينبغي عدم قبول الأدلة. |
if there is an objection, the matter will be referred to the Conference for a decision. | UN | وفي حال وجود اعتراض، يُحال الأمر إلى المؤتمر للبتِّ فيه. |
in the event of a contradiction between the law of Tajikistan and these international instruments, the norms contained in the international legal instruments apply. | UN | وفي حال وجود تناقض بين قوانين طاجيكستان وهذه الصكوك الدولية، تطبق المعايير الواردة في الصكوك القانونية الدولية. |
Furthermore, in the event of a water shortage, valves supplying Palestinian communities are closed. | UN | هذا، وفي حال وجود نقص في المياه يتم إغلاق صمامات أنابيب إيصال الماء إلى المجتمعات المحلية الفلسطينية. |
in the event of a vacancy, the Committee shall appoint an independent and highly qualified expert from the same regional group from the Committee. | UN | وفي حال وجود شاغر، تعيِّن اللجنة خبيراً مستقلاً ومؤهلاً تأهيلاً عالياً من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
if there are any doubts about the content of an application, CEPARE is empowered to summon the applicant to make a statement in person. | UN | وفي حال وجود أي شك في محتوى الطلب، فللجنة صلاحية استدعاء مقدم الطلب لتقديم إفادة بنفسه. |
if there are objections, I shall have to tell the Chairman of the Fourth Committee that we have difficulties in acceding to his request. | UN | وفي حال وجود اعتراض، سوف أبلغ رئيس اللجنة الرابعة بوجود صعوبات متعلقة بتلبية طلبه. |
where there is a conflict between the Rules on Transparency and the applicable arbitration rules, the Rules on Transparency shall prevail. | UN | وفي حال وجود تنازع بين قواعد الشفافية وقواعد التحكيم المنطبقة تكون الغلبة لقواعد الشفافية. |
Notwithstanding any provision in these Rules, where there is a conflict between the Rules on Transparency and the treaty, the provisions of the treaty shall prevail. | UN | وفي حال وجود تنازع بين قواعد الشفافية وأحكام المعاهدة تكون الغلبة لأحكام المعاهدة، بصرف النظر عن أيِّ حكم في هذه القواعد. |
in case of a conflict, multilateral treaties prevail over bilateral treaties. | UN | وفي حال وجود تضارب، تكون للمعاهدات المتعددة الأطراف الأولوية على المعاهدات الثنائية. |
6. in case there is a vacancy or a need to fill the post of the international coprosecutor, the person appointed to fill this post must be the reserve international coprosecutor. | UN | 6 - وفي حال وجود شاغر أو الحاجة إلى شغل منصب المدعي العام الدولي، يجب أن يشغل المدعي العام الدولي الاحتياطي هذا المنصب. |
In the case where there are more than two deputy posts in a given ministry, public corporation or autonomous agency, the Council of State shall point qualified Liberian citizens to occupy the third and/or remaining deputy posts. | UN | وفي حال وجود أكثر من وظيفتي نائبين في وزارة ما، أو مؤسسة عامة، أو وكالة ذات استقلال ذاتي، يعين مجلس الدولة مواطنين ليبريين مؤهلين لشغل وظيفة النائب الثالث أو وظائف النواب اﻵخرين. |