"وفي حين أن اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to English

    • while the Advisory Committee
        
    while the Advisory Committee has long held the view that a piecemeal approach to the budget process is undesirable, it recognizes the exceptional and urgent nature of this particular request. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية رأت منذ أمد بعيد أن اتباع نهج مجزأ لعملية الميزانية أمرا غير مستصوب، فإنها تسلم بالطابع الاستثنائي والعاجل لهذا الطلب بصفة خاصة.
    while the Advisory Committee would meet annually, its members could provide inputs on an ongoing basis on specific issues to complement the work of the UNDP Policy Board. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية ستجتمع سنويا، فإن بوسع أعضائها تقديم مدخلات على أساس مستمر بشأن قضايا محددة لإكمال الأعمال التي يقوم بها مجلس السياسات التابع للبرنامج الإنمائي.
    while the Advisory Committee had recommended the increase of the vacancy rates on which the budget estimates were based, the Secretariat should nevertheless seek to achieve full deployment of posts. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية أوصت بزيادة معدلات الشواغر التي وُضعت على أساسها تقديرات الميزانية، إلا أن الأمانة العامة ينبغي لها مع ذلك أن تسعى إلى تحقيق نشر كامل للموظفين في جميع الوظائف في البعثة.
    while the Advisory Committee recognizes that the Operation needs to upgrade some airport facilities in order to meet its basic requirements and ensure the safety of United Nations aircraft and personnel, it is of the opinion that significant work on and improvements to national airport infrastructure are the responsibility of the host country. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تدرك أن العملية المختلطة تحتاج إلى تحسين بعض مرافق المطارات من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية وضمان سلامة طائرات الأمم المتحدة وموظفيها، إلا أنها ترى أن إنجاز أشغال هامة في البنية التحتية الوطنية للمطارات وإدخال تحسينات عليها هي من مسؤولية البلد المضيف.
    31. while the Advisory Committee agrees that a post should be provided for the gender adviser functions, it is not convinced of the need for it to be at the P5 level. UN 31 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية تتفق على أنه ينبغي توفير وظيفة للمهام التي سيتولاها مستشار الشؤون الجنسانية، فليس من المقنع أن تكون ثمة حاجة إلى أن تكون الوظيفة من الرتبة ف - 5.
    while the Advisory Committee welcomes these developments, it expresses its disappointment that the directives set out in resolution 58/270 have not been more fully implemented. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية ترحب بهذه التطورات، فإنها تُعرب عن خيبة أملها لأن التوجيهات الواردة في القرار 58/270 لم تنفذ على نحو أوفى.
    while the Advisory Committee did not object to the proposal to locate the Special Envoy in New York, it was of the view that locating him within the region would bring him into closer contact with the parties and could generate savings under operational costs. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على اقتراح أن يكون مقر المبعوث الخاص في نيويورك، فإنها ترى أن تواجده داخل المنطقة سيجعله على اتصال أوثق مع الطرفين، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى إحداث وفورات في التكاليف التشغيلية.
    while the Advisory Committee is not in a position to make a judgement on the environmental impact of the measure, it encourages other modes of travel where it is feasible, cost-effective and does not increase travel time. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية ليست في وضع يمكّنها من الحكم على الأثر البيئي لهذا التدبير، فإنها تشجع على استخدام وسائل السفر الأخرى حيثما يكون ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة ولا يزيد الوقت الذي يستغرقه السفر.
    while the Advisory Committee has no objection to the position of the Special Envoy for Syria to be based in Brussels for 2015, in the light of the comments and recommendations of the Committee in paragraph 66 above, the Committee is of the view that the Secretary-General should keep the arrangement for the location of the Special Envoy for Syria under review. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على أن يكون مقر المبعوث الخاص لسورية في بروكسل خلال عام 2015، فهي ترى، في ضوء تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 66 أعلاه، أن الأمين العام ينبغي أن يُبقي الترتيب المتعلق بموقع مقر المبعوث الخاص لسورية قيد الاستعراض.
    47. while the Advisory Committee is not fully convinced by the rationale provided for the proposal to apply a uniform vacancy rate for continuing and new posts, it does not object to its application on a trial basis for the 2014-2015 proposed programme budget. UN 47 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية ليست على اقتناع تام بعلة تقديم المقترح الداعي إلى تطبيق معدل شغور موحد لكل من الوظائف المستمرة والوظائف الجديدة، فهى لا تعترض على تطبيقه على أساس تجريبي على الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    16. while the Advisory Committee agrees that the eight posts requested for the Rapidly Deployable Mission Headquarters are needed, it questions whether it is justified to authorize all eight as additional posts for this purpose, rather than to meet some of these requirements through redeployment. UN ١٦ - وفي حين أن اللجنة الاستشارية توافق على أن الحاجة تدعو إلى إنشاء الوظائف الثماني المطلوبة من أجل مقر بعثة الانتشار السريع، فهي تتساءل عما إذا كان هناك ما يبرر اﻹذن باستحداث الوظائف الثماني جميعها لهذا الغرض كوظائف إضافية بدلا من تلبية بعض هذه الاحتياجات عن طريق إعادة النقل.
    while the Advisory Committee agrees that a direct link between the size and/or complexity of peacekeeping operations and the level of the support account is difficult to establish, the overall level of financing of the support account and of the Logistics Base is still a matter of concern to the Committee. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تتفق على أن من الصعب إقامة صلة بين حجم و/أو مدى تعقيد عمليات حفظ السلام ومستوى حساب الدعم، فإن المستوى العام لتمويل حساب الدعم وقاعدة النقل والإمداد ما زالا مصدر قلق لدى اللجنة.
    75. while the Advisory Committee agreed in principle with the proposal to charge a certain percentage of salary costs as a means of building a fund for after-service health insurance payments, it considered that further and more detailed analysis should be undertaken before it could recommend a specific percentage. UN 75 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية توافق من حيث المبدأ على الاقتراح بتقييد نسبة مئوية معينة من تكاليف المرتبات كوسيلة لإنشاء صندوق لدفعات التأمين الصحي لما بعد الخدمة، ترى أنه ينبغي إجراء تحليل آخر أكثر تفصيلا قبل أن تتمكن من تقديم توصية بنسبة مئوية محددة.
    while the Advisory Committee welcomes the progress made in the implementation of the Integrated Pension Administration System, it notes that the proposed budget for the administrative expenses of the Fund in the biennium 2014-2015 reflects a significant increase, in real terms, compared with 2012-2013. UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، فإنها تلاحظ أن الميزانية المقترحة للمصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2014-2015 تمثل زيادة كبيرة، بالقيمة الحقيقية، بالمقارنة مع الفترة 2012-2013.
    19. while the Advisory Committee accepts the explanation regarding the non-participation of the specialized agencies in the capital costs of the expansion of the network, the Committee does not believe that the fee to be charged to the specialized agencies should be set at this stage; the Committee intends to revert to this matter in due course (see para. 10 above). UN ١٩ - وفي حين أن اللجنة الاستشارية تقبل التفسير المتعلق بعدم مشاركة الوكالات المتخصصة في التكاليف الرأسمالية لتوسيع الشبكة، فإن اللجنة لا تعتقد بأن الرسم الذي سيتم تقاضيه من الوكالات المتخصصة ينبغي أن يحدد في هذه المرحلة؛ وتنوي اللجنة الرجوع الى هذه المسألة في الوقت المناسب )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(.
    19. while the Advisory Committee accepts the explanation regarding the non-participation of the specialized agencies in the capital costs of the expansion of the network, the Committee does not believe that the fee to be charged to the specialized agencies should be set at this stage; the Committee intends to revert to this matter in due course (see para. 10 above). UN ١٩ - وفي حين أن اللجنة الاستشارية تقبل التفسير المتعلق بعدم مشاركة الوكالات المتخصصة في التكاليف الرأسمالية لتوسيع الشبكة، فإن اللجنة لا تعتقد بأن الرسم الذي سيتم تقاضيه من الوكالات المتخصصة ينبغي أن يحدد في هذه المرحلة؛ وتنوي اللجنة الرجوع الى هذه المسألة في الوقت المناسب )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(.
    while the Advisory Committee recognizes the leadership and management responsibilities of the post of the Director, it is of the view that that proposal should be taken up in the context of the overall consideration of the information and communications technology strategy proposals under the leadership of the Chief Information Technology Officer (see A/62/793 and Corr.1). UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية تسلم بمسؤوليات القيادة والإدارة لوظيفة المدير، فإنها ترى أن هذا الاقتراح يجب أن يؤخذ في سياق النظر الشامل في مقترحات استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت قيادة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات (انظر الوثيقة A/62/793 و Corr.1).
    while the Advisory Committee does not believe that the rates in UNAVEM are excessive, it believes that, as indicated in the report on the activities of the Office of Internal Oversight Services (A/51/432, annex, para. 31), " there was a lack of adequate control over payment of mission subsistence allowances " . UN وفي حين أن اللجنة الاستشارية لا تعتقد أن المعدلات في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا تعتبر مفرطة، فإنها ترى أنه كما أشير في التقرير عن أنشطة مكتب المراقبة الداخلية A/51/432) المرفق، الفقرة ٣١( فإن " هنالك افتقارا الى المراقبة في مجال دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثات " .
    82. while the Advisory Committee firmly believes that there may be some General Service functions that could be combined or posts that could be abolished as a result of advances in information technology and measures to reduce duplication and inefficient administrative processes, it is of the view that the suspension of General Service recruitment across the board may have been too broad a measure. UN 82 - وفي حين أن اللجنة الاستشارية تعتقد اعتقادا راسخا بأنه قد تكون هناك بعض مهام الخدمات العامة التي يمكن ضمها معاً أو بعض الوظائف التي يمكن إلغاؤها نتيجة لمنجزات التقدم في تكنولوجيا المعلومات والتدابير المتخذة للحد من الازدواج والعمليات الإدارية العديمة الكفاءة، فإنها ترى أن وقف التوظيف في فئة الخدمات العامة بصفة شاملة ربما كان تدبيرا أوسع نطاقا مما ينبغي.
    The Committee notes that the alternative assets portfolio currently comprises two professional posts (1 P-5 and 1 P-4). while the Advisory Committee recognizes the potential of alternative assets investments to the Fund's long-term growth, it is not convinced of the need for doubling the professional staffing in the light of the current volume under this class of investments in the Fund. UN وتلاحظ اللجنة أن حافظة الأصول البديلة تتألف حالياً من وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4) وفي حين أن اللجنة الاستشارية تقر بإمكانات الاستثمارات في الأصول البديلة بالنسبة لنمو الصندوق في الأجل الطويل، فإنها غير مقتنعة بالحاجة إلى مضاعفة عدد الوظائف من الفئة الفنية في ضوء الحجم الحالي في إطار هذه الفئة من الاستثمارات في الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more