"وفي حين أن ذلك قد" - Translation from Arabic to English

    • while this may
        
    • while this could
        
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي ذلك إلى إسناد الحكومة لالتزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this could be the result of the trauma suffered, it may also be attributable to a fear of reprisals or the influence of political and ethnic loyalties, given the possible wide-ranging political implications of the massacre. UN وفي حين أن ذلك قد يعود إلى ما عانوه من صدمات، فيمكن أيضا أن يُعزى إلى الخوف من الانتقام، أو إلى نفوذ الولاءات السياسية والإثنية، نظرا لما يحتمل وقوعه من آثار سياسية واسعة النطاق للمجزرة.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may require the institution to develop projects to enhance the promotion and protection of children's rights, it should not lead to the Government delegating its monitoring obligations to the national institution. UN وفي حين أن ذلك قد يتطلب من المؤسسة أن تضع مشاريع لتعزيز وحماية حقوق الطفل، فينبغي ألا يؤدي هذا إلى أن تسند الحكومة التزاماتها المتعلقة بالرصد إلى المؤسسة الوطنية.
    while this may be part of the solution, speakers mentioned that debt sustainability for many low-income countries also requires that future official financial inflows be dominated by grants rather than loans. UN وفي حين أن ذلك قد يعتبر جزءا من الحل، أشار متحدثون إلى أن القدرة على تحمل الديون في كثير من البلدان المنخفضة الدخل تتطلب أيضا أن تشكل المنح، لا القروض، الشطر الأغلب من التدفقات المالية الرسمية المقبلة.
    while this may strengthen the ability of smaller countries to resist unilateral and discriminatory trade measures, such as voluntary restraints imposed by the developed countries, we need to pursue efforts for the elimination of all protectionist measures. UN وفي حين أن ذلك قد يُدعم من قدرة البلدان اﻷصغر على مقاومة التدابير التجارية اﻷحادية الجانب والتمييزية، مثل القيود الطوعية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو، فإننا نحتاج إلى مواصلة بذل الجهود من أجل القضاء على جميع التدابير الحمائية.
    while this may indicate an increased awareness by States of the potential risk from the accidental release of biological weapon-related materials, the Committee notes that only 25 States reported having measures in place to undertake reliability checks of personnel working with sensitive materials. UN وفي حين أن ذلك قد يدل على زيادة وعي الدول بالخطر الذي يهدد السلامة في حالة تسرب المواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية بصورة عرضية، تلاحظ اللجنة أن 25 دولة فقط أبلغت أن لديها تدابير سارية لإجراء عمليات التحقق من مدى موثوقية الأفراد العاملين في مجال المواد الحساسة.
    while this may be a solution in some middle-income countries, there are serious structural constraints in many low-income countries, largely because of the limited depth and liquidity of their financial sectors, to reduce their reliance on external financing, in particular ODA. UN وفي حين أن ذلك قد يكون حلا في بعض البلدان المتوسطة الدخل، فإن بلدانا عديدة منخفضة الدخل توجد فيها قيود هيكلية جسيمة، تعود في معظمها إلى محدودية عمق وسيولة قطاعاتها المالية، تجعلها تقلل من اعتمادها على التمويل الخارجي، وبخاصة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    while this could be an easy way of denying the problem it is also a response received from several sources with different interests, and it does suggest that there are hidden systems for trading all illicit gems from Angola, not just those being mined by UNITA. UN وفي حين أن ذلك قد يكون طريقة سهلة لإنكار وجود المشكلة، فإنه يمثل أيضا الإجابة التي وردت من عدة مصادر ذات مصالح مختلفة، ويشير إلى وجود أنظمة خفية للاتجار بجميع الحجارة الكريمة غير المشروعة من أنغولا، وليس فقط تلك التي تقوم يونيتا باستخراجها.
    while this could be costeffective for investigations in certain regions and for providing support for investigations conducted by other offices, it does not respond to demands of typical investigations involving financial, economic and administrative cases that may arise in the field and that are significantly affected by transactions at Headquarters. UN وفي حين أن ذلك قد يكون فعالا من حيث التكلفة لإجراء التحقيقات في بعض المناطق، ولتوفير الدعم للتحقيقات التي تجريها المكاتب الأخرى، فإنه لا يستجيب لمطالب التحقيقات النمطية التي تنطوي على الحالات المالية والاقتصادية والإدارية التي قد تنشأ في الميدان، والتي تتأثر إلى حد كبير بالمعاملات في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more