"وفي ختام كلمته" - Translation from Arabic to English

    • in conclusion
        
    • in closing
        
    • in concluding
        
    in conclusion, he thanked the Chairperson for her efficient work over the past two years. UN وفي ختام كلمته توجه بالشكر إلى الرئيسة لما قامت به من أعمال تتسم بالكفاءة طوال السنتين الماضيتين.
    in conclusion, he said that there now existed both the vision and the opportunity to build a new Centre for the new millennium. UN وفي ختام كلمته قال إن الرؤية والفرصـة متاحتان اليوم لبناء مركز جديد لﻷلفية الجديدة.
    in conclusion, he wished the participants a successful meeting. UN وفي ختام كلمته تمنى للمشاركين اجتماعاً ناجحاً.
    in closing, he said that the expertise of his many colleagues in the delegation would be instrumental in preparing replies to the questions put by the Committee and in finding ways to implement the Convention in Bhutan. UN وفي ختام كلمته قال إن الخبرة التي يتمتع بها كثير من زملائه في الوفد ستكون مفيدة في إعداد الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة وفي إيجاد السبل لتنفيذ الاتفاقية في بوتان.
    in closing, he drew attention to a case pending in Ghana since October between a private creditor and a foreign State, which illustrated the difficulty of identifying rules of customary international law and underscored the importance of the Special Rapporteur's work. UN وفي ختام كلمته لفت الانتباه إلى قضية معلقة في غانا منذ تشرين الأول/أكتوبر بين دائن فرد ودولة أجنبية تجسّد صعوبة تحديد قواعد القانون الدولي العرفي، وتشدد على أهمية عمل المقرر الخاص.
    " 36. in concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). UN " 36 - وفي ختام كلمته حث رئيس مجموعة الـ 24 البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    in conclusion, he welcomed the resolution adopted by consensus by the Special Committee on Peace-keeping Operations and hoped that it would be adopted unanimously by the Committee and that its provisions would be fully implemented in both letter and spirit. UN وفي ختام كلمته رحب بالقرار الذي اعتمدته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم بتوافق اﻵراء وأعرب عن أمله في أن تعتمده اللجنة الرابعة باﻹجماع وأن توضع أحكامه موضع التنفيذ بالكامل نصا وروحا.
    in conclusion, it should be recognized that development issues could not be solved by means of trade liberalization alone and that developing countries were of major importance in the world economy. UN وفي ختام كلمته قال بوجوب الاعتراف بأنه لا يمكن حل القضايا الإنمائية عن طريق تحرير التجارة وحده، وبأن للبلدان النامية أهمية رئيسية في الاقتصاد العالمي.
    in conclusion in this respect, the outcome of the Doha Conference had the potential to produce a substantial development content at the end of the negotiating process. UN 10- وفي ختام كلمته في هذا الخصوص، قال إن حصيلة مؤتمر الدوحة تنطوي على إمكانات التوصل إلى مضمون إنمائي كبير في نهاية عملية التفاوض.
    in conclusion, he reiterated the importance of the non-proliferation Treaty and the need for its indefinite extension without conditions. UN ٤٧ - وفي ختام كلمته أكد من جديد على أهمية معاهدة عدم الانتشار وضرورة تمديدها إلى أجل غير مسمى وبلا شروط.
    33. in conclusion, his delegation was in general agreement with the modalities for the High-level Dialogue on migration and development during the sixty-first session of the General Assembly. UN 33 - وفي ختام كلمته أعلن أن وفده يتفق بصفة عامة مع أحكام الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    in conclusion, he looked forward to a more detailed discussion of his work in the Human Rights Council in December 2007 and would welcome further comments from delegations in the meantime. UN وفي ختام كلمته قال إنه يتطلع إلى مناقشة أكثر تفصيلاً للعمل الذي قام به في مجلس حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2007، وأنه في نفس الوقت يرحب بالمزيد من التعليقات من جانب الوفود.
    8. in conclusion, he said that numerous United Nations posts would soon be vacated in addition to those already vacant, and UNDP was laying off hundreds of staff members as a result of the downsizing and redeployment of its New York activities. UN 8 - وفي ختام كلمته قال إن وظائف عديدة في الأمم المتحدة ستكون شاغرة عما قريب بالإضافة إلى الوظائف الشاغرة فعلا وإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستغني عن مئات من الموظفين نتيجة لتقليص أنشطته وإعادة توزيعها في نيويورك.
    22. in conclusion, he paid a tribute to the staff of UNHCR and emphasized that the safety and security of humanitarian staff in situations of conflict must be respected. UN ٢٢ - وفي ختام كلمته أعرب عن التقدير لموظفي المفوضية وأكد أن سلامة وأمن موظفي الشؤون الانسانية في حالات المنازعات يجب احترامها.
    4. in conclusion, his delegation found considerable merit in the suggestion that the General Assembly, through the Second Committee, should provide guidance on the priorities for future work of the Commission on Sustainable Development. UN ٤ - وفي ختام كلمته أعرب عن تقدير وفده للاقتراح القائل أنه ينبغي على الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الثانية، أن توفر الارشاد فيما يتعلق بأولويات عمل لجنة التنمية المستدامة في المستقبل.
    in conclusion, he reiterated Lesotho's unwavering support to UNRWA for its service to the Palestine refugees, and called on the international community to combine efforts to ensure that the two-States solution, with Israel and Palestine co-existing side by side in peace and security, became a reality. UN وفي ختام كلمته أعاد تأكيد دعم ليسوتو الثابت للأونروا لما تقدمه من خدمات للاجئين الفلسطينيين ودعا المجتمع الدولي إلى حشد جهوده للتأكد من أن الحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن، أصبح حقيقة واقعة.
    60. in closing, he reiterated the request of other Member States that the Secretariat should provide additional passes to allow press officers to gain access to restricted areas and thus be able to report effectively on high-level meetings. UN 60 - وفي ختام كلمته أكَّد من جديد طلب الدول الأعضاء الأخرى بأن تقدِّم الأمانة العامة تصاريح مرور إضافية من أجل السماح لموظفي الصحافة بدخول الأماكن المحظورة بما يجعلهم قادرين على تقديم تقارير بشكل فعَّال عن الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    in closing, he stressed that Member State adoption of the three targets on HIV/AIDS as part of the post-2015 development agenda would be key to ensuring that UNDP and UNFPA had the mandate to deliver successfully. UN وفي ختام كلمته شدد على أن اعتماد الدول الأعضاء للغايات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون أساسيا لحصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الولاية من أجل الإنجاز بنجاح.
    in closing, he stressed that Member State adoption of the three targets on HIV/AIDS as part of the post-2015 development agenda would be key to ensuring that UNDP and UNFPA had the mandate to deliver successfully. UN وفي ختام كلمته شدد على أن اعتماد الدول الأعضاء للغايات الثلاث المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كجزء من خطة التنمية لما بعد عام 2015 سيكون أساسيا لحصول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على الولاية من أجل الإنجاز بنجاح.
    36. in concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). UN 36 - وفي ختام كلمته حث رئيس مجموعة الـ 24 البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية.
    " 36. in concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). UN " 36 - وفي ختام كلمته حث رئيس مجموعة الـ 24 البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more