It is Japan's continuing concern that acts of piracy are still a serious threat off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | ويراود اليابان قلق متواصل من كون أعمال القرصنة ما زالت تمثل تهديدا خطيرا قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن. |
Most major new finds have been in deep water, most recently off the coast of West Africa and in the Gulf of Mexico. | UN | فمعظم الاكتشافات الجديدة الرئيسية تمت في المياه العميقة، وآخرها قبالة سواحل غرب أفريقيا وفي خليج المكسيك. |
Two major efforts have also been undertaken in the North-west Straits and in the Gulf of Mexico. | UN | واضطُلع أيضا بمجهودين رئيسيين في مضائق الشمال الغربي وفي خليج المكسيك. |
Similar incidents occurred in the Indian and Pacific Oceans, and the Gulf of Aden. | UN | ووقعت حوادث مشابهة في المحيطين الهندي والهادئ وفي خليج عدن. |
Countering maritime piracy, especially off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea | UN | مواجهة القرصنة البحرية ولا سيما قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا |
Mindful that maritime piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea have different features, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن القرصنة البحرية والسطو المسلَّح في البحر قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا لهما ملامح مختلفة، |
Piracy along Somalia's coasts and in the Gulf of Aden continues to post a serious threat to maritime security and the economic development of the countries of the region. | UN | لا تزال القرصنة على طول السواحل الصومالية وفي خليج عدن تشكل تهديدا خطيرا للأمن البحري والتنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة. |
Piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden, which has been spreading to the eastern African coast and the Indian Ocean, continues to pose a serious threat to maritime security. | UN | ولا تزال أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال وفي خليج عدن، التي تنتشر إلى ساحل شرق أفريقيا والمحيط الهندي، تمثل تهديدا خطيرا للأمن البحري. |
It is a matter of continuing concern for Japan that piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden is now expanding to areas along the eastern African coast and in the Indian Ocean. | UN | من الشواغل الدائمة لليابان أن عمليات القرصنة قبالة ساحل الصومال وفي خليج عدن قد امتدت الآن إلى مناطق في الساحل الشرقي لأفريقيا وفي المحيط الهندي. |
Resolution 21/2 Countering maritime piracy, especially off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea | UN | القرار 21/2 مكافحة القرصنة البحرية، خاصة قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا |
Japan is deeply concerned about the recent sharp rise in acts of piracy and armed robbery against vessels off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | وتشعر اليابان بقلق شديد إزاء الزيادة الحادة مؤخرا في أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرض لها السفن قبالة السواحل الصومالية وفي خليج عدن. |
In that connection, it will continue to promote peace throughout the world, and specifically in Africa, in Central Africa and in the Gulf of Guinea. | UN | وفي ذلك الصدد، سيواصل جهوده في النهوض بالسلام في جميع أنحاء العالم وعلى وجه التحديد في أفريقيا وفي وسط أفريقيا وفي خليج غينيا. |
Several communications were received from Honduras and Nicaragua concerning hydrocarbon leases and exploration in both disputed areas in the Caribbean Sea and in the Gulf of Fonseca and the Pacific Ocean. | UN | وتم تلقي عدة مراسلات من هندوراس ونيكاراغوا بشأن عقود تأجير واستكشاف المواد الهيدروكربونية في قطاعات متنازع عليها في البحر الكاريبي وفي خليج فونسيكا والمحيط الهادئ. |
68. I am encouraged by ongoing international efforts to combat piracy off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden. | UN | 68 - وإنني أشعر بالتفاؤل إزاء الجهود الدولية الجارية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن. |
Piracy and armed robbery off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden continue to threaten the people of Somalia, the whole region and a series of protective interests. | UN | ما زالت القرصنة وأعمال السطو المسلح قبالة ساحل الصومال وفي خليج عدن تشكل تهديدا لشعب الصومال والمنطقة بأسرها وسلسلة من المصالح الحمائية. |
The statement referred to a decision on the draft Law on the Penalization of Acts of Piracy and Measures against Acts of Piracy and a decision on approval to send the Japanese Self-Defence Forces, on an emergency and temporary basis, to conduct anti-piracy activities off the coast of Somalia and in the Gulf of Aden, based on the maritime security operations stipulated in the Self-Defence Law. | UN | وأشار البيان إلى قرار بشأن مشروع القانون المتعلق بتجريم أعمال القرصنة والتدابير المتخذة ضد أعمال القرصنة، وإلى قرار بشأن موافقة الحكومة على إرسال قوات الدفاع الذاتي اليابانية، بصورة عاجلة ومؤقتة، للاضطلاع بأنشطة لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وفي خليج عدن. |
in the Gulf of Riga, Latvia has banned the use of bottom-trawls and other active gear at depths less than 20 m. | UN | وفي خليج ريغا، تحظر لاتفيا استخدام شباك الجرّ على قاع البحار وغيرها من المعدات الفعالة في أعماق تقل عن 20 مترا. |
In all these areas, it is anticipated that UNOCA will organize a number of workshops to raise awareness and to help to develop a regional framework for addressing these increasing security threats in the Central African subregion and the Gulf of Guinea. | UN | وفي هذه المجالات جميعها، يتوقع أن ينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا عددا من حلقات العمل لزيادة الوعي وللمساعدة على وضع إطار إقليمي للتصدي لتهديدات الأمن المتزايدة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وفي خليج غينيا. |
At Cruz Bay, St. John, the Lorendon Lorence Boynes Sr. Dock accommodates four berths for ferry boats travelling to and from St. Thomas. | UN | وفي خليج كروز بسانت جون، يتسع ميناء لورندون لورانس بوينس اﻷب ﻷربعة أرصفة لرسو المعديات المسافرة من سانت توماس والقادمة إليها, ويمون مرفق ميناء آن أ. |