"وفي دولة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • in another State
        
    in another State the Ministry of Justice was the designated authority and actively collaborated with the Ministry of Foreign Affairs. UN وفي دولة أخرى عُيّنت وزارة العدل التي تتعاون على نحو نشِط مع وزارة الخارجية.
    in another State, the prosecution was governed by the principle of legality and no discretionary legal powers were foreseen. UN وفي دولة أخرى تخضع الملاحقة لمبدأ المشروعية، ولا يكفل التشريع أي صلاحيات قانونية تقديرية.
    in another State, the prosecution was governed by the principle of legality and no discretionary legal powers were foreseen. UN وفي دولة أخرى تخضع الملاحقة لمبدأ المشروعية، ولا يكفل التشريع أي صلاحيات قانونية تقديرية.
    In one State, law enforcement bodies had over 90 inter-institutional agreements and protocols, and in another State, the Ministry of Interior had memorandums of understanding with counterparts in 40 States. UN وفي إحدى الدول كان لدى هيئات إنفاذ القانون ما يربو على 90 اتفاقًا وبروتوكولاً فيما بين المؤسَّسات؛ وفي دولة أخرى كانت لدى وزارة الداخلية مذكِّرات تفاهم مع نظيراتها في 40 دولة.
    in another State, specific standards and guidelines governing prosecution initiative were in place, and the Chief Prosecutor and Ministry of Justice were responsible for monitoring their application. UN وفي دولة أخرى تخضع مبادرة الملاحقة لمعايير ومبادئ توجيهية محدَّدة، ويتولى رئيس هيئة الادعاء ووزارة العدل مسؤولية رصد تطبيقها.
    in another State with discretionary prosecution, when the identity and domicile of the perpetrator were known and there was no legal obstacle to commencing a public prosecution, the prosecutor could only decline the case when " the particular circumstances linked to the commission of the offence " justified this. UN وفي دولة أخرى تُطبِّق الملاحقة التقديرية لا يجوز للنيابة العامة، عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في إجراء محاكمة علنية، رفض الدعوى إلا حين تسوّغ " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجرم " ذلك الرفض.
    in another State with discretionary prosecution, when the identity and domicile of the perpetrator were known and there was no legal obstacle to commencing a public prosecution, the prosecutor could only decline the case when " the particular circumstances linked to the commission of the offence " so justified. UN وفي دولة أخرى تُخوَّل للنيابة العامة صلاحيات تقديرية في الملاحقة، لا يجوز للنيابة العامة رفض الدعوى عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في ملاحقة قضائية، إلا إذا كان هذا الرفض مستندا إلى " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجريمة " .
    in another State with discretionary prosecution, when the identity and domicile of the perpetrator were known and there was no legal obstacle to commencing a public prosecution, the prosecutor could only decline the case when " the particular circumstances linked to the commission of the offence " justified this. UN وفي دولة أخرى تُخوَّل للنيابة العامة صلاحيات تقديرية في الملاحقة، لا يجوز للنيابة العامة رفض الدعوى عندما تكون هوية الجاني ومحل إقامته معروفيْن ولا يوجد أي عائق قانوني يحول دون الشروع في إجراء محاكمة علنية، إلا إذا كان هذا الرفض مستندا إلى " الظروف الخاصة المرتبطة بارتكاب الجريمة " .
    29. in another State, members of religious minorities highlighted the practical problem that missionary work could, usually at the request of the local authorities, only be performed within their places of worship. UN 29 - وفي دولة أخرى سلّط أعضاء الأقليات الدينية الضوء على المشكلة العملية التي مؤداها أن العمل التبشيري لا يمكن القيام به، وهو أمر عادة ما يكون بناءً على طلب السلطات المحلية، إلاّ في نطاق أماكن العبادة وحدها().
    For example: (a) an issue may be characterized in a State as an issue of priority and in another State as an issue of enforcement; and (b) priority may affect enforcement issues such as who has the right to take over enforcement, distribution of proceeds from a sale, rights acquired by a transferee in an extrajudicial sale. UN وعلى سبيل المثال: (أ) يمكن وصف مسألة في دولة ما على أنها مسألة أولوية وفي دولة أخرى على أنها مسألة إنفاذ؛ و(ب) يمكن أن تؤثّر الأولوية على مسائل الإنفاذ من قبيل تحديد ماهية الجهة التي لها الحق في تولي الإنفاذ وتوزيع عائدات البيع والحقوق التي يكتسبها المنقول إليه في بيع يتم خارج القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more