within that framework we have launched a fierce fight against dishonest managers, which we intend to pursue ruthlessly. | UN | وفي ذلك الإطار قمنا بحملة قوية ضد المدراء غير الشرفاء، الأمر الذي نعتزم مواصلته من دون هوادة. |
Only within that framework will it be possible to reach universal and viable solutions that are adapted to modern challenges and threats to security. " | UN | وفي ذلك الإطار وحده سيتسنى التوصل إلى حلول عالمية ومجدية تتكيف مع التحديات والتهديدات المعاصرة للأمن. |
within that framework, the work of the Institute has addressed system-wide concerns related to the post-2015 sustainable development goals, including poverty reduction, inequality, social protection, the empowerment of women and social drivers of sustainability. | UN | وفي ذلك الإطار تعاطى عمل المعهد مع الشواغل الممتدة على نطاق المنظومة بشأن أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، بما في ذلك الحد من الفقر واللامساواة، وتوفير الحماية الاجتماعية، وتمكين المرأة وتقوية الدوافع الاجتماعية للاستدامة. |
in that framework, macroeconomic stability has also been considered necessary to bring about sustained economic growth. | UN | وفي ذلك الإطار ما برح الاستقرار الاقتصادي الكلي يعتبر ضروريا في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |
in that framework, the need to maintain the current international efforts of development aid to Community countries was recognized. | UN | وفي ذلك الإطار جرى الإقرار بالحاجة إلى مواصلة الجهود الدولية الحالية التي تهدف إلى تقديم المعونة الإنمائية إلى البلدان الأعضاء في الجماعة. |
in that framework, we also consider it a priority to optimize strategies to improve access by individuals to both diagnostic studies and treatment without neglecting social integration strategies and the right to development, which engender a better quality of life. | UN | وفي ذلك الإطار نعتبر أيضا من الأولوية وضع استراتيجية مثالية لتحسين وصول الإفراد إلى الدراسات التشخيصية والعلاج بدون إهمال استراتيجيات الدمج الاجتماعي والحق في التنمية مما يحسن من نوعية الحياة. |
in that framework, the Government, among other efforts, has subsidized several foodstuffs, such as bread, and has guaranteed the purchase of certain agricultural products from farmers at reasonable prices. | UN | وفي ذلك الإطار قامت الحكومة، ضمن أمور أخرى، بدعم العديد من المواد الغذائية، مثل الخبز، وضمنت شراء بعض المنتجات من المزارعين بأسعار معقولة. |
in that framework, the Islamic Republic of Iran has opted, as an effective means to enhance confidence, to sign the Additional Protocol to its IAEA safeguard agreement and to implement it voluntarily even before its ratification by our parliament. We are determined to continue our cooperation with the IAEA until all remaining issues are finally resolved. | UN | وفي ذلك الإطار فقد اختارت جمهورية إيران الإسلامية أن توقع على البروتوكول الإضافي لاتفاقها مع الوكالة بشأن الضمانات بوصف ذلك وسيلة فعالة لتعزيز الثقة وأن تنفذه طوعا حتى قبل تصديق برلماننا عليه ونحن مصممون على مواصلة تعاوننا مع الوكالة حتى تحل في النهاية المسائل المتبقية. |
it is in that context that we plan to plant 1 million trees throughout our national territory by the end of this year. | UN | وفي ذلك الإطار نخطط لزراعة مليون شجرة في جميع أرجاء إقليمنا الوطني بنهاية هذه السنــة. |