on that date the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia ceased to formally and legally exist. | UN | وفي ذلك التاريخ لم تعد الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قائمة رسميا وقانونيا. |
on that date, the author submitted a request for suspension of proceedings due to health problems and the court satisfied it. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه. |
on that date, Mr. Geloo was brought before the Sharia Court, which sentenced him to seven years' imprisonment. | UN | وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $3,153.8 million. | UN | وفي ذلك التاريخ بلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة فيما يخص جميع عمليات حفظ السلام 153.8 3 مليون دولار. |
at that time, 30 other cases involving 51 accused were in the pretrial phase. | UN | وفي ذلك التاريخ كانت هناك 30 قضية أخرى بلغ مجموع المتهمين فيها 51 تمر بالمرحلة السابقة للمحاكمة. |
Ireland was fully compliant by that date. | UN | وفي ذلك التاريخ كانت أيرلندا قد امتثلت تماما لتلك الأحكام. |
on that date, the author submitted a request for suspension of proceedings due to health problems and the court satisfied it. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه. |
on that date the Supreme Court decided that the case should be dealt with by the military court of Maturín. | UN | وفي ذلك التاريخ قررت المحكمة العليا أن على محكمة ماتورين العسكرية أن تتولى نظر الحالة. |
on that date, thousands of people took to the streets in spontaneous peace marches. | UN | وفي ذلك التاريخ خرج اﻵلاف من الناس إلى الشوارع في عدة مسيرات سلمية تلقائية. |
on that date, the Panel issued a Procedural Ruling denying Iraq’s request, submitted immediately prior to the oral proceedings, to postpone the oral proceedings and to grant Iraq additional time to prepare its legal defense in the WBC Claim. | UN | وفي ذلك التاريخ أصدر الفريق قراراً إجرائيا رفض فيه الطلب الذي قدمه العراق قبل بدء المداولات الشفوية مباشرة من أجل تأجيل المداولات ومنح العراق وقتاً إضافياً ﻹعداد دفاعه القانوني فيما يتعلق بالمطالبة. |
on that date, nationals from Bulgaria and Romania (the European Union's two poorest economies) obtained the right to migrate and work in any European Union country. | UN | وفي ذلك التاريخ حصل مواطنو بلغاريا ورومانيا (وهما أفقر اقتصادين في الاتحاد الأوروبي) على حق الهجرة إلى أي بلد في الاتحاد الأوروبي والعمل فيه. |
Also on that date, the Committee issued a press release stating that it was working on a list of organizations and governmental relief agencies providing humanitarian assistance to Afghanistan that would be exempt from the prohibition imposed by paragraph 11 of resolution 1333 (2000), as mandated by paragraph 12 of that resolution. | UN | وفي ذلك التاريخ أيضا، أصدرت اللجنة بلاغا صحفيا جاء فيه أن اللجنة تعد قائمة بالمنظمات ووكالات الغوث الحكومية القائمة بتقديم المساعدات الإنسانية إلى أفغانستان التي سوف تعفى من المنع المفروض بموجب الفقرة 11 من القرار 1333 (2000)، حسبما تقضي الفقرة 12 من ذلك القرار. |
The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at that date amounted to $3,161.8 million. | UN | وفي ذلك التاريخ أيضا، بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام 161.8 3 مليون دولار. |
as at that date, responsibility for services was undertaken by a new, transitional Ascension Island Government, consisting of the Governor of St. Helena and the Administrator of Ascension. | UN | وفي ذلك التاريخ تولت المسؤولية عن الخدمات حكومة انتقالية جديدة للجزيرة تألفت من حاكم سانت هيلانة والمسؤول الإداري لأسنسيون. |
as at that date, 84 Member States had fully paid their capital master plan assessments, 101 Member States had made partial payments and seven had not yet made any payments, leaving an amount outstanding of $139 million. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، كانت 84 دولة عضوا قد سددت كامل أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، في حين سددت 101 من الدول الأعضاء مدفوعات جزئية، بينما لم تسدد سبع دول أعضاء أي مدفوعات بعد، فبلغ المقدار غير المسدد 139 مليون دولار. |
As at the same date, two claims were pending. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، كانت هناك مطالبتان عالقتان. |