"وفي روسيا" - Translation from Arabic to English

    • in Russia
        
    • in the Russian Federation
        
    in Russia alone, 7,000 towns and villages, with a population of 2.3 million people, have been affected. UN وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة.
    in Russia and in other former socialist countries those values were, for decades, kept in the background. UN وفي روسيا وغيرها من البلدان الاشتراكية السابقة، ظلت تلك القيم طيلة عشرات السنين باقية في خلفيتها.
    in Russia, too, we see a courageous statesman trying to break with the past: President Boris Yeltsin. UN وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن.
    You know for sure this is the shortest night of the year, here and in Russia, so we have to make the most of it. Open Subtitles أتعرفين، هذه أقصر ليلة في السنة هنا وفي روسيا لذلك يجب علينا أن ننجعلها أكثر من ذلك
    There is provision for regular exchanges of information with the coordinating structures for narcotics control in the Central Asian States and in Russia regarding the drug situation and individuals arrested for drug-related crimes in the countries concerned. UN ويـُـكفـل إجراء تبادل منتظم للمعلومات مع الهيئات التنسيقية لمكافحة المخدرات في دول آسيا الوسطى وفي روسيا فيما يتعلق بحالة المخدرات، والأفراد المعتقلين في جرائم متصلة بالمخدرات في البلدان المعنية.
    The apparent success of government intervention in the wartime economies and in Russia legitimized State management. UN وأدى النجاح الواضح للتدخل الحكومي في الاقتصاد أثناء الحرب وفي روسيا إلى إضفاء المشروعية على الإدارة من قبل الدولة، وأصبح ينظر إلى التنمية باعتبارها معادلاً للتصنيع.
    in Russia, this decision by the Duma is viewed as an exceptionally important step, which has now opened the path to the entry into force of yet another major agreement in the domain of the reduction and limitation of strategic offensive weapons. UN وفي روسيا يعتبر قرار الدوما هذا خطوة هامة للغاية فتحت الباب على مصراعيه الآن لإعمال اتفاق رئيسي آخر في مجال تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    in Russia, too, we are witnessing the drama of courageous and talented people struggling with the complexities of a difficult but necessary transformation to a market-based economy. UN وفي روسيا أيضا، نشهد قصة صراع يخوضه أناس شجعان وموهوبون في مواجهة التعقيدات المكتنفة لعملية تحوﱡل صعب ولكنه ضروري نحو اقتصاد السوق.
    Rates of inflation generally continued to fall in 1996, with particularly marked improvements in the Baltic States, in Russia and all of the other members of the CIS except Kyrgyzstan. UN ١٢ - استمرت معدلات التضخم في الانخفاض بوجه عام في عام ١٩٩٦، وكان هناك تحسن ملحوظ بوجه خاص في دول البلطيق وفي روسيا وجميع البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة، باستثناء قيرغيزستان.
    78. in Russia, between 1979 and 1989, less educated groups persistently experienced higher mortality than better-educated persons. UN 78 - وفي روسيا شهدت المجموعات الأقل تعليما، بين عامي 1979 و 1989، ارتفاعا مستمرا في الوفيات يزيد عما حدث لدى المجموعات الأكثر تعليما.
    in Russia, where vast areas of land are covered in forest (table 2) and marshes, such fluxes may be particularly large. UN وفي روسيا التي يوجد فيها مساحات شاسعة مغطاة بالغابات )الجدول ٢( والمستنقعات، قد تكون هذه التدفقات كبيرة جداً.
    Finally, on the issue of climate change, I ask that we pause to keep in mind and thought the current suffering and death from weather-related events that our brothers and sisters across the globe are facing, from Pakistan to China, from the Marshall Islands to Central America and beyond, and in Russia. UN وأخيرا، فيما يتصل بمسألة تغير المناخ، أرجو أن نتوقف قليلا لنستحضر المعاناة والموت بسبب الأحداث المتعلقة بالأحوال الجوية التي يواجهها أشقاؤنا وشقيقاتنا حول العالم، من باكستان إلى الصين، ومن جزر مارشال إلى أمريكا الوسطى وما وراءها، وفي روسيا.
    Oh are indeed blessed to be young and in Russia Open Subtitles نحن بالتأكيد محظوظون لكي نكون شباب" "وفي (روسيا)
    in Russia, the average number of children and adolescents subject to compulsory education who are not attending school is 0.2 per cent of the total number of minors aged 7-15 (in the Russian Federation the total number of minors in this age category is 20.7 million). UN 454- وفي المتوسط، وفي روسيا بأكملها، يمثل عدد الأطفال في سنة الدراسة غير الملتحقين بالمدارس 0.2 في المائة من المجموع الكلي للقصر الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و15 سنة. (يحصى إجمالاً 20.7 مليون قاصر ينتمون إلى هذه الفئة العمرية في الاتحاد الروسي).
    The Paris Pact initiative had resulted in improved border control measures against heroin trafficking in central and west Asia, as well as in the Russian Federation and the Balkans. UN وتم ترجمة مبادرة ميثاق باريس إلى تعزيز مراقبة الحدود من أجل مكافحة تهريب الهيروين في آسيا الوسطى وفي غرب آسيا، وفي روسيا والبلقان أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more