"وفي سياق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • in the context of sustainable development
        
    We share the view that the United Nations provides the best setting to address that global threat as a matter of urgency, while yet in a comprehensive and coherent manner, in the context of sustainable development. UN ونشارك الرأي القائل إن الأمم المتحدة توفر أفضل مكان للتصدي لذلك التهديد العالمي على سبيل الإلحاح، ولكن بطريقة شاملة ومتسقة أيضا، وفي سياق التنمية المستدامة.
    269. The Heads of State or Government reaffirmed their support for United Nations General Assembly Resolutions 54/225, 55/203 and 57/261 on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea in the context of sustainable development. UN 269- أعـاد رؤساء الدول أو الحـكومات تأكـيدَ دعـمهم لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة رقم 54/225 و 55/203 و 57/261 ذات الصلة بتعزيز مقاربة إدارية متكاملة العناصر بخصوص بحر الكاريبي وفي سياق التنمية المستدامة.
    Non-annex I Parties to the Convention will implement mitigation actions, including those to be submitted to the secretariat by Non-Annex I Parties in the format given in Appendix II, consistent with Article 4.1 and Article 4.7 and in the context of sustainable development. UN ستنفِّذ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إجراءات التخفيف، بما في ذلك الإجراءات المقرَّر أن تعرضها هذه الأطراف على الأمانة بالشكل المبيَّن في التذييل الثاني، وفقاً للفقرتين 1 و7 من المادة 4 وفي سياق التنمية المستدامة.
    14.6 in the context of sustainable development and poverty eradication, a green economy is one of the important tools for achieving sustainable development; the support that UNEP provides to countries in this regard will constitute a main pillar underpinning its programme of work. UN 14-6 وفي سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، يعدّ الاقتصاد الأخضر أحد الأدوات الهامة لتحقيق التنمية المستدامة؛ وسيشكّل ما يقدمه البرنامج من دعم إلى البلدان في هذا الصدد ركيزة أساسية يقوم عليها برنامج عمله.
    41. in the context of sustainable development and poverty eradication, a green economy is one of the important tools for achieving sustainable development; the support that UNEP provides to countries in this regard will constitute a main pillar underpinning its programme of work. UN 41 - وفي سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، يمثل الاقتصاد الأخضر أحد الأدوات الهامة لتحقيق التنمية المستدامة؛ وسيمثّل الدعم الذي يقدمه البرنامج للبلدان في هذا الخصوص ركيزة أساسية يقوم عليها برنامج عمله.
    Non-Annex I Parties to the Convention will implement mitigation actions, including those to be submitted to the secretariat by non-Annex I Parties in the format given in Appendix II by 31 January 2010, for compilation in an INF document, consistent with Article 4.1 and Article 4.7 and in the context of sustainable development. UN 5- وستنفذ الأطراف غير المدرجة في المرفـق الأول للاتفاقيـة إجراءات التخفيـف، بما في ذلك الإجراءات المقرر أن تعرضها هذه الأطراف على الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/ يناير 2010، بالشكل المبين في التذييل الثاني، لتجميعها في وثيقة معلومات (INF)، وفقاً للفقرتين 1 و7 من المادة 4 وفي سياق التنمية المستدامة.
    Developing country Parties, based on national circumstances and in the context of sustainable development, poverty reduction and access to energy, and enabled by financing, technology and capacity-building support provided by developed country Parties through the mitigation window of the MFCC, shall submit strategies for achieving substantial deviation from baselines. UN 4- تعرض البلدان النامية الأطراف استراتيجيات لتحقيق انحراف جوهري عن خطوط الأساس، استناداً إلى الظروف الوطنية وفي سياق التنمية المستدامة والحد من الفقر والحصول على الطاقة، على أن يتم تمكين ذلك بما تتيحه البلدان المتقدمة الأطراف من تمويل وتكنولوجيا ودعم على صعيد بناء القدرات من خلال نافذة التخفيف التابعة للصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ.
    The three Rome-based agencies -- FAO, WFP and IFAD -- were committed to implementing the Joint Programme on Accelerating Progress towards the Economic Empowerment of Rural Women in conjunction with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and in the context of sustainable development and the post-2015 development agenda. UN والوكالات الثلاث التي تتخذ من روما مقرا لها - الفاو وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية - ملتزمة بتنفيذ البرنامج المشترك المعني بالإسراع في إحراز التقدم نحو التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، وذلك بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وفي سياق التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more