"وفي سياق العولمة" - Translation from Arabic to English

    • in the context of globalization
        
    • within the context of globalization
        
    in the context of globalization, developed and developing countries alike were confronted with the challenge of environmental sustainability. UN وفي سياق العولمة يُواجه البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تحدي الاستدامة البيئية.
    in the context of globalization and trade liberalization, marginalization was frighteningly real. UN وفي سياق العولمة وتحرير التجارة أصبح التهميش واقعا مخيفا.
    in the context of globalization there is a need to recognize the inevitability of international migration. UN وفي سياق العولمة لا بد من التسليم بحتمية الهجرة الدولية.
    The General Assembly decided at its fifty-second session to hold an event in the year 2001 for the purpose of addressing, in a holistic manner, the question of financing for development in both its national and international aspects and in the context of globalization and interdependence. UN لقد قررت الجمعية العامة فــي دورتهــا الثانيــة والخمسين تنظيم حدث في عام ٢٠٠١ يعالــج بطريقــة شاملة مسألة التمويل ﻷغراض التنمية بجانبيها الوطني والدولي وفي سياق العولمة والتكافل.
    Nevertheless, within the context of globalization and the various substantive and processual frameworks created by TRIPS, these issues have gained in magnitude. UN ومع ذلك، وفي سياق العولمة والأطر الأساسية والإجرائية المختلفة التي أنشأها اتفاق " تريبس " ، تزايدت ضخامة هذه القضايا.
    in the context of globalization and liberalization, the concept of open and flexible ECDC was accepted by most delegations. UN وفي سياق العولمة والتحرير، لقي مفهوم التعاون الاقتصادي المنقح والمرن فيما بين البلدان النامية القبول من جانب معظم الوفود.
    in the context of globalization and integration in which our countries are evolving, Governments are bound to assume a much more active role in helping to create efficient and competitive environments in our economies, thus enabling us to improve the standards of living of our peoples and contributing to the resolute head-on fight against corruption and impunity at the national and international levels. UN وفي سياق العولمة والتكامل الذي تتطور فيــه بلداننا، تصبح الحكومات ملتزمة بالاضطلاع بدور أكثر فاعلية في المساعدة على تهيئة بيئات مؤاتية وتنافسية في اقتصاداتنا؛ بحيث تمكﱢننا من تحسين مستويات معيشة شعوبنا واﻹسهام بشكل حاسم في المحاربة المباشرة للفساد والحصانة من العقاب على المستويين الوطني والدولي.
    13. This commitment takes on special significance, not only because of the parties to it, but also because, as noted above, the financing for development process sought from the start to address national, international and systemic issues relating to financing for development in a comprehensive manner and in the context of globalization and interdependence. UN 13 - ويكتسب هذا الالتزام أهمية خاصة لا ترجع فحسب إلى الأطراف فيه بل أيضا، كما لوحظ أعلاه، لأن عملية التمويل لأغراض التنمية قد سعت منذ البداية إلى تناول القضايا الوطنية والدولية والشاملة المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية بطريقة شاملة وفي سياق العولمة والترابط.
    11. Rural development, in the context of globalization, is affected by intensified commercialization and industrialization of agriculture, the growing economic and political influence of multinational corporations, the expansion of agribusiness and the emergence of global commodity chains. UN 11 - وفي سياق العولمة تتأثر التنمية الريفية بتعزز الصبغة التجارية والصناعية للزراعة وتزايد النفوذ الاقتصادي والسياسي للشركات المتعددة الجنسيات وتوسع الأعمال القائمة على الزراعة وظهور سلاسل السلع العالمية.
    9. Mr. Teymurov (Azerbaijan) said he was pleased that science and technology as a multidimensional aspect of globalization had been identified as a focus of the Committee's deliberations, as they were central to the advancement of societies and to the achievement of socio-economic development and, in the context of globalization, remained a key factor affecting world growth and development. UN 9- السيد تيموروف (أذربيجان): قال إنه سعيد لأن العلم والتكنولوجيا باعتبارهما من جوانب العولمة المتعددة الأبعاد تم تحديدهما على أنهما محط تركيز لمداولات اللجنة، لأنهما مهمان أهمية محورية لتقدم المجتمعات ولبلوغ التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وفي سياق العولمة يظلان عاملاً رئيسياً يؤثر على النمو العالمي والتنمية العالمية.
    within the context of globalization and the challenge of the widening gulf between the developed and the developing countries, strengthening international solidarity is necessary for the effective realization of human rights by States. UN وفي سياق العولمة والتحدي المتمثل في اتساع الفجوة التي تفصل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يغدو تعزيز التضامن الدولي أمرا لا غنى عنه في إعمال الدول لحقوق الإنسان إعمالا فعليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more