"وفي سياق المادة" - Translation from Arabic to English

    • in the context of article
        
    in the context of article 33 of the Convention, terrorists can not benefit from the principle of non-refoulement. UN وفي سياق المادة 33 من الاتفاقية، لا يمكن للإرهابيين الإفادة من مبدأ حظر الطرد.
    in the context of article 19, the Committee had been told that no political activities were banned. UN وفي سياق المادة ٩١، أُبلغت اللجنة بأنه لا يتم حظر أي أنشطة سياسية.
    97. in the context of article 10 it should be noted that since 2000 the State budgetary allocations for education have tended to increase. UN 97 - وفي سياق المادة 10، ينبغي ملاحظة أنه منذ عام 2000 اتجهت المخصصات للتعليم في ميزانية الدولة الى الزيادة.
    15. in the context of article 24 of the Covenant, India had recently submitted its first periodic report under the Convention on the Rights of the Child. UN ٥١- وفي سياق المادة ٤٢ من العهد، قدمت الهند مؤخراً تقريرها الدوري اﻷول بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    in the context of article 5 of the Convention, Argentina has already reported on its participation in various mine clearance activities in Angola under the White Helmets Initiative. UN وفي سياق المادة 5 من الاتفاقية، قامت الأرجنتين فعلا بتقديم تقرير عن مشاركتها في مختلف أنشطة إزالة الألغام في أنغولا في إطار مبادرة ذوي الخوذ البيض.
    159. in the context of article 40, emphasis was placed on the need to respect the fair trial principle and the rights of the defence from the outset of and throughout proceedings. UN ١٥٩ - وفي سياق المادة ٤٠، شُدد على الحاجة الى احترام مبدأ المحاكمة العادلة وحقوق الدفاع منذ البداية وطوال فترة إقامة الدعوى.
    In line with the foregoing and in the context of article 6 of the Convention, Argentina undertook to communicate, to both the regional and the international communities, all information and use of technology that might assist in the elaboration of national plans for the destruction of stockpiled mines. UN وتمشيا مع ما سبق، وفي سياق المادة 6 من الاتفاقية، تعهدت الأرجنتين بإبلاغ كل من المجتمع الإقليمي والمجتمع الدولي جميع المعلومات المتعلقة باستعمال التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد على وضع الخطط الوطنية الرامية إلى تدمير مخزونات الألغام.
    11. in the context of article III, the decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group that claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, on nuclear cooperation with a non-State party to the Treaty has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، فإن القرار المتعلق بالتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية، وهي مجموعة حصرية تفتقر إلى الشفافية وتزعم أنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، ألحق ضرراً شديداً بالمعاهدة.
    Towards this end and in the context of article 11.5 of the Convention, the secretariat should collect information from multilateral and regional financial institutions on activities undertaken in implementation of Article 4.1 and Article 12 of the Convention; this should not introduce new forms of conditionalities. UN وتحقيقا لهذه الغاية وفي سياق المادة ١١-٥ من الاتفاقية، ينبغي لﻷمانة أن تجمع معلومات من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية عن اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا للمادة ٤-١ والمادة ٢١ من الاتفاقية؛ وينبغي ألا يأتي ذلك بأشكال جديدة من المشروطية.
    Towards this end and in the context of article 11.5 of the Convention, the secretariat should collect information from multilateral and regional financial institutions on activities undertaken in implementation of Article 4.1 and Article 12 of the Convention; this should not introduce new forms of conditionalities. UN وتحقيقا لهذه الغاية وفي سياق المادة ١١ - ٥ من الاتفاقية، ينبغي لﻷمانة أن تجمع معلومات من المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية عن اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا للمادة ٤ - ١ والمادة ١٢ من الاتفاقية؛ وينبغي ألا يأتي ذلك بأشكال جديدة من المشروطيات.
    116. in the context of article 11, reference is made to the initial report of Georgia on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (document CERD/C/369/Add.1), Paragraphs 190 - 215. UN 116 - وفي سياق المادة 11، يمكن الرجوع الى التقرير الأولي لجورجيا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (الوثيقة CERD/C/369/Add.1)، الفقرات 190-215.
    137. in the context of article 13, in addition to the data provided by the initial report, the following should be noted. To implement the requirements of Presidential Decree about the Measures on Strengthening the Protection of Human Rights of Women, the Ministry on Refugees and Accommodation has established special procedure, in order to render non-permanent financial assistance to the most vulnerable IDPs and refugees. UN 137 - وفي سياق المادة 13، وبالاضافة الى البيانات الواردة في التقرير الأولي، ينبغي ملاحظة ما يلي: لتنفيذ متطلبات المرسوم الجمهوري بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرأة، وضعت وزارة اللاجئين والاقامة إجراء خاصا لتقديم مساعدات مالية غير دائمة للأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الأكثر تعرضا.
    11. in the context of article III, the decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent group that claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, on nuclear cooperation with a State not party to the Treaty has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، فإن القرار المتعلق بالتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية، وهي مجموعة حصرية تفتقر إلى الشفافية وتزعم أنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، ألحق ضرراً شديداً بالمعاهدة.
    11. in the context of article III, the decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group that claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, on nuclear cooperation with a State not party to the Treaty has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، فإن القرار المتعلق بالتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية، وهي مجموعة حصرية تفتقر إلى الشفافية وتزعم أنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، ألحق ضرراً شديداً بالمعاهدة.
    11. in the context of article III, the new decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group which claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، أدى القرار الجديد الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية، وهي مجموعة مقصورة على جهات بعينها وتفتقر إلى الشفافية يزعم بأنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، إلى إلحاق ضرر شديد بالمعاهدة.
    11. in the context of article III, the new decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group which claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, has severely damaged the Treaty. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، أدى القرار الجديد الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية، وهي مجموعة مقصورة على جهات بعينها وتفتقر إلى الشفافية يزعم بأنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، إلى إلحاق ضرر شديد بالمعاهدة.
    11. in the context of article III, the new decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent group that claims to have been established so as to strengthen the non-proliferation regime, has severely damaged the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 11 - وفي سياق المادة الثالثة، أدى القرار الجديد الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية، وهي مجموعة مقصورة على جهات بعينها وتفتقر إلى الشفافية يزعم بأنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، إلى إلحاق ضرر شديد بالمعاهدة.
    508. in the context of article 12 of the Covenant, the State party is referred to paragraph 43 (f) of Committee General Comment No. 14 (2000) on the right to the highest attainable standard of health, and urged to prepare a national public health strategy and plan of action addressing the health concerns of the whole population. UN 508- وفي سياق المادة 12 من العهد، يُسترعى انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 43(و) من التعليق العام للجنة رقم 14(2000) بشأن الحق في أعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، وتشجَّع الدولة الطرف على إعداد استراتيجية وخطة عمل وطنيتين للصحة العامة لمعالجة الاهتمامات الصحية لجميع السكان.
    509. in the context of article 13 of the Covenant, the State party is referred to General Comment No. 13 (1999) on the right to education, paragraphs 38-40, and urged to introduce legislation and other measures which ensure the academic freedom of all staff and students throughout the educational sector. UN 509- وفي سياق المادة 13 من العهد، يسترعى انتباه الدولة الطرف إلى الفقرات 38-40 من التعليق العام للجنة رقم 13 (1999) بشأن الحق في التعليم، وتشجَّع على سن التشريعات والتدابير الكفيلة بضمان حرية التعليم لجميع الموظفين والطلبة في القطاع التعليمي.
    in the context of article 12 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Special Rapporteur stressed that the prohibition of discrimination and freedom of religion or belief may be decisive in the evaluation of whether a restriction on the liberty of movement is permissible. UN وفي سياق المادة 12(3) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أكدت المقررة الخاصة على أن حظر التمييز، وحرية الدين أو المعتقد، قد يكونان أمرين حاسمين في تقييم ما إذا كان تقييد حرية الحركة أمراً مسموحاً به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more