"وفي شتى" - Translation from Arabic to English

    • and in various
        
    • and in the various
        
    • and in all
        
    • and various
        
    • in diverse
        
    The work of the ICC had been recognized by the Human Rights Committee and in various General Assembly resolutions. UN وتم الإقرار بعمل لجنة التنسيق الدولية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي شتى قرارات الجمعية العامة.
    India has been particularly active in investment and in various forms of technical cooperation arrangements with African countries. UN ونشطـت الهند بوجـه خاص في الاستثمار وفي شتى أشكال ترتيبات التعاون التقني مع البلدان الأفريقية.
    “On 20 November countries throughout the continent of Africa and in various capitals of the world will commemorate Africa Industrialization Day. UN جميـع أنحــاء قارة افريقيا وفي شتى عواصم العالم بيوم التصنيع في افريقيا.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد.
    In improving the status, empowerment, participation and decision-making capabilities of women at all levels and in all spheres of life, it is imperative to eliminate social, cultural and individual attitudes and practices that perpetuate gender discrimination. UN ولدى تحسين مركز المرأة وتمكينها وتعزيز مشاركتها وقدراتها على صنع القرار على كافة المستويات، وفي شتى ميادين الحياة، يتحتم القضاء على اﻹتجاهات والممارسات الاجتماعية والثقافية والفردية التي ترسخ التمييز على أساس الجنس.
    On a very regular basis, the Olympic Committee is also working together with the United Nations Environment Programme — for example at the World Conference on Sport and Environment and various regional gatherings on this issue. UN وبانتظام كبير تعمل اللجنة اﻷولمبية الدولية أيضا عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واشتركت على سبيل المثال في المؤتمر العالمي المعني بالرياضة والبيئة وفي شتى التجمعات اﻹقليمية بشأن هذا الموضوع.
    The causes of such violence have been examined from various theoretical perspectives, and in diverse contexts, concluding that no single cause adequately accounts for violence against women. UN وقد جرى بحث أسباب هذا العنف من مختلف النواحي النظرية وفي شتى السياقات، واستُنتج أنه ليس هناك سبب واحد كاف في حد ذاته لتبرير العنف ضد المرأة.
    They recognized the need for consistency of policies adopted by Governments, both at the national level and in various intergovernmental bodies. UN وسلموا بالحاجة إلى اتساق السياسات التي تنتهجها الحكومات على الصعيد الوطني وفي شتى الهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    He restates what Member States have painstakingly considered and articulated over the years in historic consensus documents and in various resolutions of the Second and Third Committees. UN لقد أعاد تبيان ما درسته وجسدته بجهد جهيد الدول اﻷعضاء خلال سنتان في وثائق تاريخية بتوافق اﻵراء وفي شتى قرارات اللجنتين الثانية والثالثة.
    This is intended to that more women reach higher positions at all levels and in various sectors and industries with a focus on entrepreneurship and leadership. UN ويُقصد بهذه المبادرة أن يصل عدد أكبر من النساء إلى مناصب ذات رتب أعلى على جميع المستويات وفي شتى القطاعات والصناعات مع التركيز في هذا السياق على عنصريْ القيادة وقدرات تنظيم المشاريع.
    The implementation of the ASYCUDA project was accompanied by various reforms and modernization programmes, such as new facilities that were built at customs headquarters to host these new projects and in various customs offices. UN واقترن تنفيذ مشروع أسيكودا ببرامج إصلاحات وتحديث مختلفة، مثل بناء مرافق جديدة في مقر الجمارك لاستضافة هذه المشاريع الجديدة، وفي شتى مكاتب الجمارك.
    Bearing in mind the principles and standards established within the framework of the International Labour Organization and the importance of the task carried out in connection with migrant workers and their families in other specialized agencies and in various United Nations bodies, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمعايير المقررة في إطار منظمة العمل الدولية، وأهمية المهام المضطلع بها في الوكالات المتخصصة الأخرى وفي شتى هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين وأسرهم،
    At all levels and in various institutions list of subjects, quality of teaching staff and all other components of the training process do not vary by sex. UN وعلى جميع المستويات وفي شتى المؤسسات، فإن قائمة المواد ونوعية هيئة التدريس وجميع مكونات عملية التدريب لا تتغير حسب الجنس.
    In addition, UNODC has been taking an increasingly visible role in raising awareness at the level of the Security Council on the threats posed by transnational organized crime globally and in various regions. UN وفضلاً عن ذلك، ما فتئ المكتب يضطلع بدور متزايد البروز في شحذ الوعي على مستوى مجلس الأمن بشأن التهديدات التي تمثلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد العالمي وفي شتى المناطق.
    The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من مكافحة مشكلة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد.
    This will make it possible to define clearly the powers and duties of the public administration and the development activities to be carried out at the different levels and in the various parts of the country. UN وستتيسر بهذا إمكانية التحديد الواضح لمسؤوليات وواجبات اﻹدارة العامة واﻷنشطة اﻹنمائية المتوخى الاضطلاع بها على مختلف المستويات وفي شتى أنحاء البلد.
    The 2012 edition presents an overview of the situation of both genders at the demographic level and in the various areas of activity of the Ministry (see the annexes). UN وتقدم طبعة عام 2012 صورة عامة لحالة المرأة والرجل من حيث الديموغرافيا وفي شتى مجالات عمل وزارة حقوق المرأة (انظر المرفقات).
    The Jordanian Government is aware of the legal and humanitarian dimensions of the offence of torture, which is an immoral act and an affront to the humanitarian, civilized and religious values that the Government believes in, holds dear and defends in Jordan and in all international forums. UN تعي الحكومـة الأردنية الأبعاد القانونية والإنسانية لجريمة التعذيب باعتبارها جريمة غير أخلاقية تتنافى مع القيم الإنسانية والحضارية والدينية التي تؤمن وتلتزم بها الحكومة وتدافع عنها، داخل الأردن وفي شتى المحافل الدولية.
    While noting that corporal punishment is prohibited in schools, CRC remained concerned that it is not explicitly forbidden by law in the family and in all settings. UN 24- وبينما لاحظت لجنة حقوق الطفل أن العقوبة الجسدية محظورة في المدارس، فإنها ظلت تشعر بالقلق من أن القانون لا ينص صراحة على حظر هذه العقوبة داخل الأسرة وفي شتى الأماكن(57).
    38. Priority continues to be given to women’s integration at all levels and in all areas of social and political life, including women’s participation in major UNESCO world conferences — namely the World Conference on Science in the 21st Century: A New Commitment, which will be held in Budapest, Hungary, from 26 June–1 July 1999. UN ٣٨ - لا تزال اﻷولوية تعطى ﻹدماج المرأة على جميع اﻷصعدة وفي شتى مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية، بما في ذلك مشاركتها في المؤتمرات الرئيسية العالمية لليونسكو، مثل " المؤتمر العالمي المعني بالعلوم في القرن الحادي والعشرين: التزام جديد " الذي تعقده اليونسكو في بودابست بهنغاريا، في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    54. The Singapore Government's tough enforcement measures against immigration offenders are widely publicized in parliamentary debates, the media, and various public education efforts to raise awareness of trafficking in persons and deter would-be human smugglers and traffickers. UN 54 - وتتخذ حكومة سنغافورة تدابير إنفاذ صارمة ضد مرتكبي جرائم الهجرة ويجري الإعلان عن هذه التدابير على نطاق واسع في المناقشات البرلمانية، وفي وسائط الإعلام وفي شتى جهود التثقيف العام للتوعية بالاتجار بالأشخاص ومنع المهربين والمتاجرين بالبشر مستقبلاً.
    (e) The approach of some politicians suggesting the exclusion of North Korean schools from current proposals for legislative change in the State party to make high school education tuition free of charge in public and private high schools, technical colleges and various institutions with comparable high school curricula (arts. 2 and 5). UN (ﻫ) النهج الذي يتبعه بعض السياسيين ويوحي باستبعاد مدارس الكوريين الشماليين من الاقتراحات الحالية لإدخال تغييرات على تشريعات الدولة الطرف بهدف إتاحة الحصول على التعليم الثانوي مجاناً سواء في المدارس الثانوية العامة أم الخاصة أم في المعاهد التقنية وفي شتى المؤسسات التي لديها مناهج دراسية مشابهة لمناهج المدارس الثانوية (المادتان 2 و5).
    (e) The approach of some politicians suggesting the exclusion of North Korean schools from current proposals for legislative change in the State party to make high school education tuition free of charge in public and private high schools, technical colleges and various institutions with comparable high school curricula (arts. 2 and 5). UN (ﻫ) النهج الذي يتبعه بعض السياسيين ويوحي باستبعاد مدارس الكوريين الشماليين من الاقتراحات الحالية لإدخال تغييرات على تشريعات الدولة الطرف بهدف إتاحة الحصول على التعليم في المدارس الثانوية مجاناً سواء في المدارس الثانوية العامة أم الخاصة أم في المعاهد التقنية وفي شتى المؤسسات التي لديها مناهج دراسية مشابهة لمناهج المدارس الثانوية (المادتان 2 و5).
    Particular attention will be given to achieving in a progressive manner, in diverse development sectors, the rights of vulnerable groups, including women, youth, people with disabilities, older persons and people living with HIV/AIDS, especially among the poor. UN وسيولى اهتمام كبير للقيام بشكل تدريجي، وفي شتى قطاعات التنمية، بأعمال حقوق الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والشباب والمعوقون على اختلافهم والمسنون والمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولا سيما بين الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more