"وفي شراكة مع" - Translation from Arabic to English

    • in partnership with
        
    • in a partnership with
        
    Three years ago, in partnership with the African Union, we deployed the first peacekeeping force in Darfur. UN وقبل ثلاث سنوات وفي شراكة مع الاتحاد الأفريقي، نشرنا أول قوة لحفظ السلام في دارفور.
    in partnership with donor countries and international organizations, Thailand is expanding its technical cooperation to African countries. UN وفي شراكة مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، تتوسع تايلند في تعاونها التقني مع البلدان الأفريقية.
    in partnership with specialized professionals, the organization conducts a systematic awareness program addressing issues such as personal hygiene, sexually transmitted diseases (STDs) and prevention of drug use, among others. UN وفي شراكة مع مهنيين متخصصين، تنفذ المنظمة برنامجا منهجيا للتوعية يتناول مسائل مثل النظافة الشخصية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والوقاية من تعاطي المخدرات، وغير ذلك.
    in partnership with the European Union, UNV provided electoral assistance in Nigeria. UN وفي شراكة مع الاتحاد الأوروبي، قدم برنامج متطوعي الأمم المتحدة المساعدة الانتخابية في نيجيريا.
    The East Timorese people, in partnership with the United Nations, have advanced on their path to independence and self-government. UN وفي شراكة مع الأمم المتحدة، يمضي شعب تيمور الشرقية قدما على طريق الاستقلال والحكم الذاتي.
    in partnership with the United Nations System Staff College, several UNOPS representatives attended leadership courses. UN وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة.
    in partnership with Cornell University, 50 employees attained external certification in human resources. UN وفي شراكة مع جامعة كورنيل، حصل 50 موظفا على شهادة خارجية في مجال الموارد البشرية.
    in partnership with the Ministry, UNSOM developed a module on probation and parole for the training of prison staff. UN وفي شراكة مع الوزارة، وضعت البعثة نموذجا لممارسات الحكم مع وقف التنفيذ ثم الإفراج المشروط دربت موظفي السجون عليه.
    in partnership with UNICEF, schools affected by inter-communal conflict are being rehabilitated in Jonglei. UN وفي شراكة مع اليونيسيف، يجري إصلاح المدارس المتضررة بالنزاع القبلي في ولاية جونقلي.
    in partnership with the Government of Sri Lanka and with funding from the International Fund for Agricultural Development, UNOPS completed a large-scale project to build over 20 new fishing harbours and anchorages destroyed by the 2004 tsunami. UN وفي شراكة مع حكومة سري لانكا وبتمويل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أنجز المكتب مشروعا واسع النطاق لبناء أكثر من 20 من المرافئ والمراسي الجديدة لصيد الأسماك التي دمرها التسونامي في عام 2004.
    in partnership with the World Bank, the Department of Peacekeeping Operations is developing the first source book on security sector public expenditure reviews, which will offer practical guidance to security sector reform and public financial management practitioners. UN وفي شراكة مع البنك الدولي، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضع أول كتاب مرجعي عن استعراضات الإنفاق العام للقطاع الأمني، الذي سيوفر توجيهات عملية لإصلاح قطاع الأمن والعاملين في مجال إدارة المالية العامة.
    in partnership with the Academic Impact initiative, the organization is launching a series of mini-conferences at United Nations Headquarters on the changing nature of war. UN وفي شراكة مع مبادرة الأثر الأكاديمي، نظمت المنظمة سلسلة من المؤتمرات الصغيرة في مقر الأمم المتحدة بشأن الطابع المتغير للحروب.
    In 2010 to 2012, it organized regional events on Human Rights Day in Cairo in partnership with OHCHR and the United Nations Information Centre in Cairo. UN وفي شراكة مع مفوضية حقوق الإنسان ومركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة، قامت المنظمة أيضا في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012 بتنظيم الأحداث الإقليمية التي أقيمت في القاهرة بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    Building on the experience of the Global Land Tool Network and in partnership with local government organizations, UN-Habitat will address existing urban land problems and opportunities as requested by member States and will support the development of adequate legislation and governance models for intermunicipal cooperation. UN وسيتناول موئل الأمم المتحدة، مستفيداً من تجربة الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي وفي شراكة مع المنظمات الحكومية المحلية، المشاكل والفرص الحضرية القائمة وذلك حسبما طلبت الدول الأعضاء وسيدعم أيضاً وضع نماذج ملائمة للتشريعات والحوكمة من أجل التعاون فيما بين البلديات.
    Since 2007, in partnership with UNHCR, Tzu Chi has been implementing an ongoing education programme for children of refugees in Malaysia. 9. Canadian Federation of University Women UN كانت المؤسسة تنفذ منذ عام 2007، وفي شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، برنامجاً تعليمياً جارياً لأطفال اللاجئين في ماليزيا.
    in partnership with UNICEF, National Committees also draw attention to the duties of governments, families, communities and individuals to respect the rights of children and provide support for them to do so. UN وفي شراكة مع اليونيسيف، استرعت اللجان الوطنية أيضاً الاهتمام إلى واجبات الحكومات، والأُسر، والمجتمعات المحلية، والأفراد فيما يتعلق باحترام حقوق الطفل، ودعمها للقيام بذلك.
    UNICEF, in partnership with the Directorate of Education and local non-governmental organizations, distributed educational supplies for more than 54,000 students in Al-Hasakeh and Idlib governorates. UN وفي شراكة مع مديرية التعليم ومنظمات غير حكومية محلية، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على أكثر من 000 54 طالب في محافظتي الحسكة وإدلب.
    :: UNICEF, in partnership with the Syrian Arab Red Crescent and the Directorate of Education distributed education supplies for 31,060 students in Harim, Jisr ash-Shugur, Khan Shaykun and Ma'arrat al-Nu'man in the governorate of Idlib. UN :: وفي شراكة مع الهلال الأحمر العربي السوري ومديرية التعليم، وزعت اليونيسيف لوازم تعليمية على 060 31 طالباً في حارم التابعة لجسر الشغور وفي خان شيخون ومعرة النعمان في محافظة إدلب.
    in partnership with UN-HABITAT, piped water systems are being constructed in three conflict-affected counties in Jonglei and one county in Warrap which absorbed displaced Abyei residents. UN وفي شراكة مع موئل الأمم المتحدة، يجري بناء نظم لنقل المياه بالأنابيب في المحليات المتضررة من النزاع، ثلاث منها في ولاية جونقلي وواحدة في ولاية واراب التي استضافت النازحين من سكان منطقة أبيي.
    in partnership with MINUSTAH police, the military component will also explore ways to contribute to the mentoring and training of the national police, such as in the area of maritime security. UN وفي شراكة مع شرطة البعثة، سيقوم العنصر العسكري أيضا باستكشاف سبل الإسهام في توجيه وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية، في مجالات من قبيل الأمن البحري.
    in a partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), UNEP is carrying out activities aimed at infusing sustainable development ideas into education curricula of small island developing States. UN وفي شراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأنشطة تهدف إلى غرس اﻷفكار عن التنمية المستدامة في المقررات التعليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more