It also called for the full and effective participation of developing countries in all decision-making in all bodies, including IMF and the World Bank, and in formulating an equitable and durable monetary system. | UN | ودعا أيضا إلى اشتراك البلدان النامية اشتراكا تاما وفعالا في كل مراحل اتخاذ القرارات في جميع الهيئات، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، وفي صياغة نظام نقدي منصف ودائم. |
Direct inputs by UNICEF to the work of the Committee make an important contribution in shaping its understanding of country situations and in formulating its concluding observations. | UN | وإسهامات اليونيسيف المباشرة في أعمال اللجنة تساعد بقدر كبير في بلورة فهمها للحالات وفي صياغة ملاحظاتها الختامية. |
The crisis had demonstrated the need for the State to play a strong role in the economy and in the formulation and implementation of social policies. | UN | وقد أظهرت الأزمة ضرورة قيام الدولة بدور قوي في الاقتصاد وفي صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية. |
This could be taken into account in allocating time for discussion in plenary and in the drafting of decisions. | UN | وهذا ما يمكن وضعه في الاعتبار عند تخصيص الوقت اللازم للمناقشة في الجلسات العامة وفي صياغة المقررات. |
43. Egypt commended the Libyan Arab Jamahiriya for progress in building a comprehensive national human rights framework of institutions and in drafting legislation and supporting its human resources in that area. | UN | 43- وأشادت مصر بالجماهيرية العربية الليبية لما أحرزته من تقدم في إنشاء إطار وطني شامل من مؤسسات لحقوق الإنسان وفي صياغة القوانين ودعم مواردها البشرية في ذلك المجال. |
Participation in caucuses and drafting of CSO documents. | UN | المشاركة في اجتماعات وفي صياغة وثائق منظمات المجتمع المدني. |
It also notes that such data are crucial for the monitoring and evaluation of progress achieved and the formulation and assessment of policies with respect to children. | UN | وتلاحظ أيضاً أن لهذه البيانات أهمية حاسمة في رصد وتقييم التقدم المحرز، وفي صياغة وتقييم السياسات المتصلة بالأطفال. |
It is also supporting the incorporation of gender in agricultural strategies and in the formulation of equal opportunity planning within the livestock sector. | UN | كما تدعم إدماج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الزراعية وفي صياغة خطط تكافؤ الفرص في قطاع تربية الماشية. |
Relevant United Nations country teams are also involved in analysis and in formulating recommendations. | UN | كما أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية تشترك أيضا في إجراء التحليلات وفي صياغة التوصيات. |
Mr. Appiah especially praised the programme's assistance in preparing a company profile and in formulating a business proposal for future expansion. | UN | وأشاد السيد أبيا، بوجه خاص، بالمساعدة التي قدمها البرنامج في اعداد نبذة عن الشركة وفي صياغة عرض تجاري للتوسع فيها مستقبلا. |
In the context of its post-Doha work, UNCTAD could assist developing countries in identifying their trade facilitation needs and priorities and in formulating their negotiating positions. | UN | وفي إطار أعمال ما بعد مؤتمر الدوحة، في مقدور الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في تحديد احتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة وفي صياغة مواقفها التفاوضية. |
Belarus attaches great importance to the work of the Disarmament Commission as a universal forum in which all States can participate in the discussion of disarmament issues and in formulating extremely important decisions and recommendations. | UN | وتولي بيلاروس أهمية كبرى ﻷعمال هيئة نزع السلاح بوصفها محفلا عالميا يمكن فيه لجميع الدول أن تشارك في مناقشة قضايا نزع السلاح وفي صياغة قرارات وتوصيات بالغة اﻷهمية. |
Broad participation in those discussions and in the formulation of possible solutions to such questions would also help prepare national actors for a consolidated culture of peace. | UN | ومن شأن المشاركة الواسعة النطاق في هذه المناقشات وفي صياغة الحلول الممكنة لهذه المسائل أن تساعد أيضا على إعداد القوى العاملة الوطنية لتعزيز عقلية السلم. |
4. Second, the Commission has, since the hearings, been actively engaged in deliberations and in the drafting of the decision on delimitation. | UN | 4 - ثانيا، ظلت اللجنة، منذ تلك الجلسات منهمكة في إجراء مداولات بشأن قرار ترسيم الحدود وفي صياغة هذا القرار. |
The Mission will further provide assistance to CENI in developing and implementing its communication strategy and in drafting budget documents and mobilizing required resources from international partners. | UN | وستواصل البعثة كذلك تقديم المساعدة للجنة في وضع وتنفيذ استراتيجيتها للاتصال وفي صياغة وثائق الميزانية وتعبئة الموارد المطلوبة من الشركاء الدوليين. |
China actively participates in the negotiation and drafting process of relevant international conventions in the nuclear field. | UN | وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات. |
:: Ensuring women's participation in planning and the formulation of new laws and policies. | UN | :: كفالة مشاركة النساء في التخطيط وفي صياغة قوانين وسياسات جديدة. |
in the drafting of this document, the Slovenian Roma Federation (ZRS) was involved through representatives, and it is still actively participating in the implementation of this document. | UN | وفي صياغة هذه الوثيقة، شارك اتحاد طائفة الروما في سلوفينيا ولا يزال يشارك بنشاط، عن طريق ممثليه، في تنفيذ هذه الوثيقة. |
The Assistance Team supplemented the efforts of the Electoral Commission in terms of general planning, including logistics and operations, and the drafting of the necessary regulations and procedures. | UN | وقدم فريق المساعدة، إكمالا لجهود المفوضية العليا في هذا الصدد، الدعم في مجال التخطيط العام، بما في ذلك اللوجستيات والعمليات، وفي صياغة القواعد والإجراءات الضرورية. |
17. Encourages the efforts of the treaty bodies to mainstream the human rights of women into their work, in particular, in their concluding observations and in the development of general comments and recommendations; | UN | 17- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لإدماج حقوق الإنسان للمرأة في أعمالها، وبصفة خاصة في ملاحظاتها الختامية وفي صياغة التعليقات العامة والتوصيات؛ |
It also acts as the Government's chief agent in implementing international human rights standards, educating the public in non-formal settings on human rights, and formulating, implementing and overseeing human rights programmes. | UN | وتعمل كذلك بوصفها الوكيل الرئيسي عن الحكومة في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتثقيف الجمهور بصورة غير رسمية في مجال حقوق الإنسان وفي صياغة وتنفيذ ومراقبة برامج حقوق الإنسان. |
1.2 Awareness and involvement of Habitat Agenda partners in advocacy and formulation of policy increased [1] OED, Information Services Section | UN | 1-2 زيادة وعي ومشاركة شركاء موئل الأمم المتحدة في الدعوة وفي صياغة السياسات [1] |
It asked about concrete steps to ensure civil society's involvement in the follow-up to the present review and in the elaboration of future reports. | UN | وتساءلت عن الخطوات الملموسة لكفالة مشاركة المجتمع المدني في متابعة هذا الاستعراض وفي صياغة التقارير المقبلة. |
In this context, I would like to recall my country's contribution, politically and conceptually, to the negotiations and to the drafting of the CTBT. | UN | وأود في هذا السياق أن أذكّر بمساهمة بلدي سياسياً ومفاهيمياً في المفاوضات وفي صياغة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Commitment to identifying gender perspectives in human resources development, as well as in all other policy areas, is fundamental to this endeavour and to the formulation of appropriate strategies. | UN | ويُعد الالتزام بتحديد المنظورات الجنسانية في مجال تنمية الموارد البشرية وفي سائر مجالات السياسات العامة الأخرى عنصرا جوهريا في هذا المسعى وفي صياغة الاستراتيجيات المناسبة. |