"وفي ضوء هذه الاعتبارات" - Translation from Arabic to English

    • in the light of these considerations
        
    • in view of these considerations
        
    • in the light of those considerations
        
    • in light of these considerations
        
    • with these considerations in mind
        
    • in view of those considerations
        
    • in the light of such considerations
        
    • in light of those considerations
        
    in the light of these considerations, the State party considers that there is no basis for the re-examination of Mr. Ashurov's criminal case or for his compensation. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات تعتبر الدولة الطرف أنه لا يوجد أي أساس لإعادة النظر في القضية الجنائية للسيد عاشوروف أو لتعويضه.
    in the light of these considerations, the Forum decided that the work of its forthcoming sessions should be conducted according to the following interlinked categories, which should receive balanced intergovernmental attention: UN وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا:
    263. in the light of these considerations, the subject arose of the creation of a board to monitor implementation of resolutions, which would be the principal agency for oversight of the extent of Member States' implementation of their commitments and duties as stipulated in the Charter and supplementary bylaws. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات جاء موضوع بإنشاء هيئة لمتابعة تنفيذ القرارات تكون هي الجهاز الرقابي الرئيسي على مدى تنفيذ الدول الأعضاء لالتزاماتها وقيامها بواجباتها المنصوص عليها بالميثاق والأنظمة المكملة له.
    in view of these considerations and also bearing in mind the indicative nature of Part II as provided for in article 19, the Czech Republic supports the text of article 23 in its current wording as a step in the right direction and a laudable attempt on the part of the Commission at the progressive development of international law. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات وكذلك مراعاة للطابع اﻹرشادي للباب الثاني على النحو المنصوص عليه في المادة ١٩، فإن الجمهورية التشيكية تؤيد نص المادة ٢٣ بصياغتها الحالية كخطوة في الاتجاه الصحيح ومحاولة جديرة بالثناء تقوم بها اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    His delegation would state its final position concerning the text as a whole and each of its articles in the light of those considerations. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    23. in light of these considerations the Committee recommends that the right to submit a complaint should be extended also to individuals or groups who act on behalf of alleged victims. UN ٣٢- وفي ضوء هذه الاعتبارات توصي اللجنة بأن يمنح الحق في تقديم شكوى أيضا إلى اﻷفراد أو الجماعات التي تقوم بالتصرف بالنيابة عن اﻷشخاص المدعى أنهم ضحايا.
    in the light of these considerations, our delegation will vote in favour of the draft resolution contained in document A/54/L.11, entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيصوت وفد بلادي تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11 المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " .
    in view of these considerations and also bearing in mind the indicative nature of Part II as provided for in article 19, it was felt that the text of article 23 in its current wording represented a step in the right direction and a laudable attempt on the part of the Commission at progressive development of international law. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات ومع مراعاة الطابع الدلالي للباب الثاني على النحو المنصوص عليه في المادة ١٩، فإنه رئي أن نص المادة ٢٣ بصيغتها الحالية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح ومحاولة جديرة بالثناء من جانب اللجنة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي)٢١٤(.
    His delegation considered, in the light of those considerations, that it would be premature to decide on the final form to be taken by the Commission's work on the topic; it remained unconvinced of the viability of preparing draft articles with a view to the elaboration of a binding instrument. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات يرى وفده أنه يكون من السابق لأوانه البت في الشكل النهائي الذي ينبغي أن يستهدفه عمل اللجنة في هذا الموضوع؛ وأضاف أن وفده لا يزال على عدم اقتناعه بجدوى إعداد مشاريع مواد بغرض تطويرها إلى صك ملزم.
    in the light of those considerations, the General Assembly, in the operative part of the draft resolution, would welcome the initiative taken by Mali concerning the question of the illicit circulation of small arms and their collection, and would welcome the action taken by the Secretary-General in implementation of this initiative in the context of resolution 40/151 H of 16 December 1985. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات ترحب الجمعية العامة، بمقتضى منطوق مشروع القرار، بالمبادرة التي اتخذتها مالـي بشأن مسألة التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها، وترحب أيضا باﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام لتنفيذ هذه المبادرة، في إطار القرار ٤٠/١٥١ حاء المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥.
    He further proposed that the phrase " in light of those considerations " should be deleted from the next sentence so that it began " It might be decided that ... " and continue with no further changes. UN واقترح أيضا حذف عبارة " وفي ضوء هذه الاعتبارات " من الجملة التالية بحيث يكون مطلعها ما يلي: " قد يتقرر ... " وتستمر دون اجراء مزيد من التغييرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more